Славянское единство
Славянское единство. Авторский аналитический проект

авторский аналитический проект

Форум аналитического проекта Александра Абакумова "Славянское единство"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Этнография восточных славян

Сообщений 91 страница 120 из 163

91

Лучезар написал(а):

Буревiй если вы не заметили Александр Васильевич делал литературный перевод. Так что вы опять "мимо кассы" ))

Якщо я щось і "нє замєтіл", то це того, що Ви хотіли цим сказати.  :D
З Ваших слів має випливати, що слова "ибо" та "днесь" в живій російській мові вживаються нарівні із "потому что" і "теперь/сегодня"? Чи як? :rofl:

Отредактировано Буревiй (2015-04-01 16:52:33)

0

92

Заметьте  еще то что был представлен отрывок из стиха и два литературного перевода к нему. Теперь вам понятно ?

0

93

Нєпанятна, що Ви хочете цим сказати. До чого Ви ведете, який висновок має випливати з Ваших слів? :)

0

94

Александр Васильевич правильно сделал эти два перевода. Из стиха и этих переводов видно как различаются между собой эти три диалекта.

0

95

По-перше, навіть з цих перекладів видно, що ніякої "равнаудальоннасті" нема. По-друге, переклади не зовсім адекватні: в російському перекладі  вжито практично невживані в живій російській мові "ибо" і "днесь", натомість в літературному українському варіантові "жваво" чомусь перекладено як  "живо", тоді як "жваво" є широковживаним словом літературної живої української мови і ніякого перекладу не потребує.
Якщо замість "ибо" та "днесь" вжити слова живої, "справжньої" російської мови, а "жваво" не замінювати на "живо" (бо це зовсім непотрібно) - то ні про яку "равнаудальоннасть" і поготів не буде жодного сенсу говорити. :)

0

96

Перевод Александра Абакумова с галицкого на украинский не литературный ?

0

97

І на російську не зовсім адекватний, і на українську теж. :)

0

98

Я не спрашивал адекватный или нет. Я спрашивал литературный или нет . Разницу между литературным и прямым переводом я думаю вы знаете.

0

99

Якщо йдеться про мови і про "равнаудальоннасть" - то переклад потрібний саме прямий. :)

0

100

Значит стих останется в литературной форме,а переводы будут прямыми? Ну и где здесь логика ?
P.S: Вы так и не ответили на мой предыдущий вопрос.

0

101

Слухай, "Муамар Каддафі", тобі, здається відповіли чорним по-білому: по-перше, навіть із зробленого Абакумовим перекладу видно, що ніякої "равнаудальоннасті" нема, по-друге, переклад не зовсім адекватний, і якщо перекласти адекватно - то ніякої "равнаудальоннасті" тим більше не буде.

Що тобі ще не зрозуміло? Що за каламуть ти тут розводиш? Тут йдеться не про те як краще перекласти, щоб мало найбільш "поетичний" вигляд, а про "удальоннасть" мов і діалектів! )))

Отредактировано Буревiй (2015-04-01 17:54:35)

0

102

По существу тебе нечего сказать. Все с тобой понятно.

0

103

По сущєству, "Муамаре", сказати нема чого саме тобі - тому ти й почав розводити якусь каламуть про "літєратурниє пєрєводи"! :lol:

Отредактировано Буревiй (2015-04-01 17:57:17)

0

104

Лексему "ибо" активно использовал "нелитератор" Остап Бендер в "12 стульях".
В надднестрянском лексемы "мельник" и "лента". В украинском "мирошник" и "стрічка" В сторокиевско-великорусском "мельник" и "лента".
Так что все 3 диалекта равноудалены не только семантико-грамматически, но и лексически.

        Хотя!
   Сравнительно-языковедческое родство определяется не лексикой, а семантической грамматикой. Словарный фонд не является решающим определителем идентификации родства конкретного языка. В современном английском языке наличествует 60% слов французского, а в корейском – 80% терминологии китайского происхождения. Но грамматически они не принадлежат ни к романской, ни к сино-тибетской общностям. Первый из них германский, а второй, соответственно, алтайский языки.
    В грамматическом плане китайский и корейский вообще не родственники. Первый из сино-кавказской гиперсемьи, а второй -- ностратической.

    Приведу ещё образец близости всех 3-х диалектов по тексту гимна Австро-Венгерской империи. Галицко-надднестрянский, украинский и русский варианты этого текста.

Надднестрянский язык.                Украинский язык.                        Киево-великорусский язык.

Боже, буди покровитель           Боже, будь Ти оборонцем              Боже, будь Ты покровитель

Цісарю, Його краям!                  цісарю, його краям!                        цесарю, его краям!

Кріпкий вірою правитель,         Міцний вірою правитель,                Крепкий верою правитель,

Мудро хай проводить нам!        мудро хай керує нам!                      мудро пусть повелевает нам!

Прадідну Його корону                Його прадідну корону                     Прадедов его корону

Боронімо від ворога!                  захищаймо від врага!                     Защищаем от врага!

Тісно із Габсбурґів троном         Міцно із Габсбурґським троном      Прочно из Габсбургским троном

Сплелась Австрії судьба!           доля Австрії сплелась!                     слилась Австрии судьба!

P.S. Господа филологи и глотто-хронологи!  Перейдите, пожалуйста на к.-л. лингвистическую ветку. Их на форуме немало. Не мешайте полемике антропологов и "чистых" этнологов!

0

105

Лучезару.

На кого из представителей шигирской, сосницкой и ямной культур более всего похожи великороссы?

    Сложный вопрос! Ибо уж очень многоэтапны переходы расовой преемственности от перечисленных культур к великороссам. Потомки шигирцев (расселяясь на запад) ассимилировали "серебренниковцев" к-ры ямочно-гребенчатой керамики, балтославян-апостатов фатьяновской к-ры, прото-саамов ананьинской (и предшествующей ей) к-ры, а также сев. группы псевдо-тохаров абашевской к-ры. Ну и восточнославянская колонизация последних полутора тысяч лет!
    Ещё более многоэтапна антропологическая преемственность для носителей ямной к-ры.
    Менее многоэтапна -- у прабалтов сосницкой к-ры, но и она, всё равно, достаточно сложна.

      Грубо же анализируя, можно сказать, что из всех трёх перечисленных сообществ южновеликороссы более всего походят на ямников, а северновеликороссы примерно в равной степени -- на сосницковцев и шигирцев.

0

106

Пане Абакумов, "іспользовал Остап Бендер" - це вже, даруйте, переходить усілякі межі! :rofl:

Щодо лексем "старокиївської" мови - то, здається, все добре розтлумачено в статті, посилання на яку я навів: в стародавньому Києві писали переважно старословянською мовою (так само, як і на Заході латиною), а старослов'янська мова - це староболгарська (чи то пак старомакедонська), а не жива мова Києва.
І судити з написаного в ті часи в Києві про його живу мову - це приблизно те ж саме, що й судити з латини про живі мови Західної Європи! :lol:

Отредактировано Буревiй (2015-04-01 19:44:39)

0

107

В каких частях Восточной Европы преобладает атланто-балтийство ? В каких первенствует ?

0

108

"Повесть временных лет" и "Киево-печерский патерик" писались на церковнославянском (староболгарском, старомакедонском) языке, а "Слово о полку Игореве", "Слово Даниила Заточника" и "Слово о погибели Земли Русской" на средне-древнерусском языке Киева.
       В Зап. Европе литературным языком была не только латынь, но и (параллельно с ней) верхненемецкий, старофранцузский, старокастильский, тосканский и др.

P.S. Будьте любезны, перейдите с этой темой на другую ветку.

0

109

Лучезару

1) В каких частях Восточной Европы преобладает атланто-балтийство?
1. Нигде.

2) В каких первенствует ?
2. Быть может у бойков и лемков.

0

110

Добре, пане Абакумов, якщо буде відкрито таку гілку - може, й продовжимо там. :)

А поки що у мене до Вас суто антропологічне запитання: східноєвропейский тип Ви зараховуєте до якої раси? До біломоро-балтійської?

Отредактировано Буревiй (2015-04-01 22:15:17)

0

111

До біломоро-балтійської гілки північно-європеоїдної малої раси.

0

112

Гм...Колись тут на форумові порівнювали разні типи за популяційними та за типологічними класифікаціями - і буцімто дійшли висновку, що східноєвропейский тип популяційної класифікації  більш-менш відповідає східному нордійцеві класифікації типологічної.
Але якщо так, то східноєвропейський тип має бути більше схожим з атланто-балтійською гілкою, адже саме вона містить в собі класичних нордиків (західних аналогів нордійців східних)?

0

113

Александр Васильевич, поляков забыли ? Вы же сами написали что у них первенствуют атланто-балтийские типы ?

0

114

Польша расположена не на территории Восточной, а в Центральной Европе.

0

115

А в каких частях Центральной Европы преобладает атланто-балтийство ? В каких первенствует ?

0

116

В Польше, Словакии, Чехии, Словении и Хорватии первенствуют атланто-балтийцы.
В Венгрии первенствуют беломоро-балтийцы.
В Румынии - тройное равновесие (беломоро-балтийцы, атланто-балтийцы и средиземноморцы).
В Германии, Австрии и Швейцарии преобладают атланто-балтийцы.

0

117

А кто из тех народов которые окружают великороссов антропологически больше всего на них похож? Украинцы, белорусы или кто-то другой ?

Отредактировано Лучезар (2015-04-02 21:14:26)

0

118

1) На северно-великороссов более всего похожи эрзяне.
1) На южно-великороссов более всего похожи украинцы-схидняки (но при условии абстрагирования от пигментации волос и глаз).
1а) По пигментации же волос и глаз с южно-великороссами сближаются (из окружающих великороссов народов) латгалы, мокшане (если абстрагироваться от размера у оных небольшой монголоидной примеси), коми-пермяки, удмурты (если абстрагироваться от размера у оных небольшой монголоидной примеси), марийцы (если абстрагироваться от размера у оных небольшой монголоидной примеси).

0

119

А если брать те народы у которых есть государство (кроме украинцев) то кто более похож ? Латыши ?

0

120

Белорусы и аукштайты. Если сравнивать с великороссами в целом.

0