РУССКИЙ ЯЗЫК - был фактически создан на основе церковнославянского (староболгарского языка солунского диалекта) в 18 веке. Взяв за основу грамматику церковнославянского языка Смотрицкого, Ломоносов фактически создал новый «российский язык», а грамматику так и назвал «Российская грамматика»
Открываем толковый словарь Ушакова: СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, старославянская, старославянское (лингв.). 1. О языке: то же, что древнеболгарский, древний церковнославянский. Старославянский язык.
Открываем энциклопедию «Кирилл и Мефодий», читаем: «СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, первый письменно-литературный язык славян в 9-11 вв. Относится к славянским языкам . Сложился на основе переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект.»
„ Церковнославянские элементы пронизывают всю структуру русского языка – его фонетику, морфологию, словарь, стилистику – в несравненно большей
степени, чем, например, латынь – современный итальянский язык.” (!!!)
http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008212/100821 2a1.htm
Это притом, что итальянцы живут в самом сердце бывшей «Римской империи», а «русские» никогда не жили в Болгарии и с ней не граничили но, тем не менее, взяли за основу своего языка староболгарский. Почему? Очевидно что, ни один из диалектов Московии (России) не являлся по сути славянским (слишком мало в них было от собственно «восточнославянского»), все они в той или иной степени являлись угро-финно-славянским койне с огромным влиянием татарского и не подходили для создания единого славянского «языка империи»!
Такую роль мог бы играть Новгородский диалект, но после захвата в 1478 и фактически неоднократного разорения Новгорода в последующие годы, Новгородский диалект уже в 15 веке выведен из письменного оборота (запрещен), а к началу 16 века почти исчез.
Около 60% всей комплексной системы - фонетика, частично грамматика, морфология, а главное словарный состав, русского языка это „болгарское наследство”. Русский язык образовался путем добавления к «болгарской лексической основе» общественно-политической лексики и понятий из греческого, латыни и французского (около 95% терминов) и научно-технической лексики из голландского, немецкого, английского (около 95-99% терминов),
В целом около 20% русского языка составляют заимствования из западно- и восточнославянских языков, около 7-8% из тюркских языков, и только около 5-7% это собственно элементы разговорного языка населения Московии (России). Фактически в огромном количестве заимствований и состоит главное богатство русского языка.
Особенно много заимствований появилось во времена Петра I, а также в 18-19 в., когда почти 200 лет, знать и дворяне предпочитали, даже дома, говорить по-французски или по-немецки, включая Пушкина у которого родным был французский. Русский язык был языком черни и холопов. Странно, но именно после т.н. „систематизации” в 18 в., а фактически создания российского языка, знать переходит на иностранные языки. «Российский» становится не престижным. Нужно отдать должное Пушкину, который вдохнул в новый «российский язык» жизнь. Героиня «Евгения Онегина» Татьяна Ларина свое знаменитое («Я вам пишу, чего же боле…») по-французски… Декабрист, Михаил Бестужев-Рюмин, начал изучать «русский язык» уже во время заключения в Петропавловской крепости.
Учитывая тот факт, что в России, также как и в Болгарии, за основу современного письменного и литературного языка, был взят солунский диалект староболгарского, сравнение лексического состава, порядка словообразования и т.д. отчетливо отображает близкое родство русского и болгарского даже в наше время.
Однако грамматика болгарского отличается от русского, потому что при создании русской грамматики Ломоносов ориентировался уже на восточнославянские языки соседей – украинцев, белорусов, а также на западные словаков, чехов, поляков. Однако, несмотря на тот факт, что словарный состав (лексическая основа) русского языка болгарская, трудности понимания современных языков объясняются в основном различиями в грамматике.
>
Из материалов по истории русского языка для иностранцев, изучающих язык в МГУ.
«Старо-церковнославянский оставался письменным языком России до середины восемнадцатого столетия. К тому времени, появилась необходимость в письменном языке, который был бы ближе к образованной разговорной норме. М. Ломоносов, именем которого назван Московский Государственный Университет, определил три стиля:
• 1) Высокий стиль - церковнославянский, для использования в поэзии и религии.
• 2) Средний стиль - для использования в лирической поэзии, прозе и науке.
• 3) Низкий стиль - для использования в личной переписке, в комедии - фарсе.
Средний стиль, сочетающий в себе элементы восточнославянского и церковнославянского, стал стилем который сформировал основу нормы современного языка. В середине 1800-х, государственным языком стал русский язык основанный на диалекте Москвы.»
http://studyrussian.com/MGU/general_abo … guage.html
>
БОЛГАРСКАЯ РУСИСТИКА 2005/3-4
Взгляд методиста на: Сергей Влахов, Нов руско-бъелгарски речник. Новый русско-болгарский словарь. Под редакцией Анны Липовской. ИК "Парадигма". София, 2004
"Действительно, многие исследования близости русской и болгарской лексики показывают, что доля слов, которые затруднили бы болгарина при понимании русского художественного текста, не превышает 40% и вовсе сходит на 20%, что касается публицистики."
http://www.slavica.org/index.php/bulrus … view/52/51
>
А здесь можно загрузить бесплатно Русско-Болгарский словарь и убедиться в удивительном совпадении русского и болгарского лексикона:
http://www.e-book-store.org/product.php?products_id=78
ПРИМ: 1. общие заимствоания можно не учитывать - типа авианосец, десант 2. Все слова русского языка на "А" - заимствования.
Отредактировано Ольгерд (2007-01-23 17:22:42)