Славянское единство
Славянское единство. Авторский аналитический проект

авторский аналитический проект

Форум аналитического проекта Александра Абакумова "Славянское единство"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Угорська Русь.

Сообщений 511 страница 540 из 571

511

Прародина яблок
http://s8.uploads.ru/t/a2XkU.jpg
Жил царь,
у этого царя было три сына;
говорит царь детям своим:
Привиделось мне во сне,
что в некотором царстве,
за триста земель,
в трехсотенном государстве,
есть Елена Прекрасная,
и есть у ней живая и мертвая вода
и моложавые яблоки;
не можете ли вы, детки, достать?
Слово «яблоко» в славянских, в частности русском, языках является одним из самых древних. Точное время его происхождения неизвестно, наверняка можно сказать лишь то, что оно существовало уже в период общеиндоевропейского языка: Яблоко, укр. яблуко, стар. яблика, блр. яблык, др.-русск. яблъко, сербск.-цслав. iаблъко, болг. абълка, ябълка, сербохорв. jабука ж. яблоко, яблоня, словен. jabolko, чеш. jablko, стар. также jablo, слвц. jablko. польск. jablko, в.-луж. jаblоkо, диал. jаblуkо, н.-луж. jabluko, полаб. jobku. Праслав. ablъko из ablu - родственно лит. obuolas, obuolys яблоко, лтш. abuols - то же, др.-прусск. woble яблоко, лит. obelis ж. яблоня, лтш. abele - то же, д.-в.-н. арful яблоко, крым.-гот. ареl, др.-ирл. аbаll - то же, лат. Abella - название города в Кампании, который славился своими яблоками (еt quos maliferae dеsресtаnt moenia Аbеllае; см. Виргилий, Энеида 7, 740), кельтское – ablu.
http://s7.uploads.ru/t/CUEtL.jpg
Маршрут экспедиции Н.И. Вавилова и М.Г. Попова в Китайский Туркестан (Синьцзян), Киргизстан и Казахстан в 1929г. (сплошная линия - маршрут Н.И. Вавилова, прерывистая - маршрут М.Г. Попова, штрих пунктирная - сбор семян при помощи местного населения)
В начале 2006 года ученые сделали анализ ДНК примерно 2500 современных сортов яблонь. В результате выяснилось, что прародительницей всех яблонь есть яблоня, которая носит название Сиверса. Этот сорт произрастает в большом количестве в дикой форме, преимущественно в предгорьях города Алматы, который ранее носил название Алма-Аты, что дословно переводится на наш язык - отец яблок. Кроме того, ученые выяснили, что первые съедобные сладкие яблоки на нашей планете вырастали только в живописных районах на территории современного Казахстана.
Яблоня Сиверса - прародительница всех яблонь Земли
http://kartinamira.info/earth/1045-yabl … blon-zemli
Автохтонные культуры в Центральной Азии...Из диких плодовых исключительный интерес представляют яблони горных районов Центральной Азии. Алма-Ата в переводе значит - яблоневый город. По ущельям Тянь-Шаня около Алма-Аты можно наблюдать большое разнообразие диких яблонь (Malus pumila Mill.), составляющих целый цикл звеньев от типичных диких, терпких, несъедобных мелких яблок до хороших культурных, сравнительно крупных сладких форм. Некоторые из диких яблонь сами просятся в сад. В яблоневых лесах около Алма-Аты можно видеть формы с красными, желтыми, белыми удлиненными плодами, а также круглые плоские сегментированные плоды, мелкие и крупные. Все это разнообразие заслуживает самого тщательного помологического изучения. Такие же заросли известны у Лепсинска. Весьма вероятно, что некоторые из этих диких яблонь были перенесены в культурные сады и дали начало некоторым сортам.
Во всяком случае, здесь можно еще воочию видеть целые леса из диких яблонь и подойти вплотную к проблеме происхождения культурных яблонь, не говоря уже о значительном запасе генов яблони, которые должны представить интерес для будущей селекции яблонь.
Франк Мейер в его путешествии по Тянь-Шаню в марте 1911г. обратил особое внимание на дикие яблони. В Inventory of Seeds Департамента земледелия в Вашингтоне приводится характеристика диких яблонь Тянь-Шаня. Мейер обращает внимание на большой интерес этих форм для гибридизации, для выведения засухоустойчивых и холодостойких сортов, особенно с больших высот (2400 м).
Дикая яблоня (Malus pumila Mill.) характеризуется огромным ареалом от Пиренеев до Тянь-Шаня. Велико разнообразие ее на Кавказе, но там преобладают более мелкоплодные формы. Возможно и вероятно, что яблоня входила в культуру разновременно в разных местах; Семиречье могло и, вероятно, было одним из таких очагов генезиса культурной яблони, хотя и находится на периферии основного ареала дикой яблони (c.220-222)
Н.И. Вавилов. Избранные произведения. Т.1, 1967, с.203-224. Роль Центральной Азии в происхождении культурных растений (Впервые в Трудах по прикладной ботанике, генетике и селекции, т.26, вып.3, 1931)
Ареал дикой яблони очень широк; он идет от Пиренеев до Тянь-Шаня. Недалеко от Ташкента можно наблюдать целые леса дикой яблони, описанные В.В. Пашкевичем и А.П. Сиговым (1928) и Г.М. и М.Г. Поповыми (1925). Дикие яблони Кавказа сравнительно мелкие. Наоборот, дикие яблони Туркестана и в особенности Семиречья отличаются сравнительной крупностью. Столица Семиречья Алма-Ата в переводе означает - город яблок, ибо весь город окружен лесами, состоящими преимущественно из дикой яблони. Пересекая отроги северного Тянь-Шаня, можно ехать целыми километрами среди зарослей дикой яблони. Отдельные деревья несут плоды, не уступающие по качеству культурным формам. Некоторые поражают своей крупностью, исключительным плодородием. Можно наблюдать всю гамму переходов от типичного мелкого кислого дикого яблочка до культурных, вполне сьедобных форм. Среди дикарей, так же как и среди аборигенных культурных туркестанских сортов, можно наблюдать здесь любопытное яблоко Недзвецкого (Malus pumila var. Niedzwetzkyana C. K. Schn., M. niedzwetzkyana Dieck). Это яблоня с хорошо выраженной антоциановой фиалето-красной окраской, пронизывающей мякоть яблока, кору веток, жилки листьев; цветки у нее красные. Семена этой яблони также ярко окрашены. В Алма-Ате можно наблюдать весь процесс вхождения в культуру дикой яблони, так же как и на Кавказе. В Туркестане встречается как M. pumila Mill., пушистая яблоня, так и M. silvestris Mill. (M. acerba Merat) - лесная яблоня с голыми листьями снизу, а также с голыми цветоножками, чащечкой и столбиками (с.236-237)
Н.И. Вавилов. Избранные произведения. Т.1, 1967, с.225-247. Дикие родичи плодовых деревьев азиатской части СССР и Кавказа и проблема происхождения плодовых деревьев (Впервые в Трудах по прикладной ботанике, генетике и селекции, т.26, вып.3, 1931)
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/V/VAVILOV_N … _N.I..html

0

512

Горные районы как очаги земледельческой культуры
А старая взпомнымо
а та о вЪмы речемо
ПредЪ бя родъ Слвенъ у горiЪхъ велiцЪ высоцхЪъ
Тамо земле ратi а дба овна i овча хрантi поасiтi въ тревiЪхъ
ЕдiнЪ ста iже людiе пробудiтiся
а комонiе под облацы страху вопiяшетi слыша
а тоii страхомъ объятлii убрежетiся
бо яшетi не можахуся
Бя по сiя мор а глд велiк
А iзшед iзъ края Iньска
пред очi iдуща камо зрящетi
И старое вспомним мы, и том, о (чем) ведаем, речем мы. Прежде был род Славный в горах очень высоких. Там землю раяли (пахали) и заботились об овнах и овцах, хранили (оберегали) и пасли (их) в травах. Однажды (один раз) случилось (стало), что люди пробудились и коней под облаками со страху вопиющими услышали, а те, страхом обьятые, уберечься то старались - и не могли (не можахуся). Был после того (по сия) мор и глад велик. И, выйдя из края Иньского (в другом месте в дощ.9 говорится: Утворiсе родi тоiе о СедмЪРЪцЪх iдЪже обiтващехом за морья о Краi Зелень а камо скотi водяi древны iсходу до КарпенстЪа горе То бяща она ляты пред тiсенщ трiесты за IерманрЪху - Сотворились роды те на семи реках (Семиречье), где мы обитали за морем в Крае Зеленом, куда скот водили древле до исхода к Карпатским горам. То были те лета за тысячу триста до времени Германреха. - На этой же дощечке упоминаются и синьцы (иньцы) - китайцы), идя, куда глаза глядят (пред очи идуща камо зрящети)
Влескнига. Дощ.38. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_470333464
http://sg.uploads.ru/t/LqXOR.jpg
Мировые центры происхождения культурных растений. Первый вариант 1926г. (с.195)
Глава 4. Горные районы как очаги земледельческой культуры В обычном представлении происхождение растительных культур, так же как основание великих цивилизаций, связывается с великими водными бассейнами, с великими речными системами. Географ Лев Мечников развил подробно в своей книге Цивилизации и великие исторические реки - мысль о связи речных систем с цивилизацией. Основные цивилизации Старого Света расположены действительно по бассейнам Нила, Тигра и Евфрата, Ганга, Инда, Янцзы, Хуанхэ, и, естественно, являлась мысль, что и культурные растения пришли из долин этих великих рек Старого Света.
Ближайшее изучение Юго-Западной Азии, Малой Азии, Северной Африки, однако, показало в последние годы, что все сортовое разнообразие полевых и огородных растений заключено преимущественно в горных районах. Сосредоточием разновидностного и расового многообразия оказались горные области, и, по-видимому, взгляд на возникновение растительных культур в долинах великих рек является в корне ошибочным.
Горные районы, естественно, представляют оптимальные условия для выявления сортового разнообразия, для дифференциации разновидностей и рас, для сохранения всевозможных физиологических типов. В то же время горные районы являются прекрасными изоляторами, сберегающими сортовые богатства. Так же как для дикой флоры районы Кавказа, Горной Бухары, горного Туркестана, Афганистана, Малой Азии, Абиссинии, Кордильер в Южной Америке являются собирателями и хранителями видового и родового разнообразия, так для культурных растений они являются собирателями расового разнообразия.
Однако было бы большим заблуждением думать, что сосредоточие сортового разнообразия в горных районах Юго-Западной Азии, Малой Азии, Абиссинии есть результат только разнообразных условий. 
Несомненно, еще в большей мере оно объясняется историко-географическими причинами, сосредоточившими именно в той или иной горной области формообразовательный процесс того или другого линнеевского вида.
Как ни разнообразен Афганистан условиями произрастания от пределов культуры по Гиндукушу до субтропического климата в районах, примыкавших к Индии, в нем совершенно отсутствуют целые виды пшениц, как Triticum durum, Т. dicoccum, столь обычные в горных районах Абиссинии. Афганистан, в котором сосредоточилась в силу исторических причин, главным образом близости к центру формообразования,  исключительное мировое разнообразие мягких и карликовых пшениц, в то же время поражает однообразием ячменя. Горные районы Альп, Пиренеев, насколько известно, не являются сосредоточием сортового разнообразия.
Голые овсы в силу каких-то причин сосредоточились в своем формообразовании в горном Китае. Таких фактов можно привести бесконечное множество, и все они свидетельствуют о том, что решающую роль в определении за той или другой горной областью формообразовательного центра имели исторические причины, а не только разнообразие среды.
Вдумываясь в процесс развития земледельческой культуры, мы неизбежно должны признать, что периоду великих культур, объединивших многоплеменной состав населения, предшествовал, естественно, период обособленной жизни племен и небольших групп населения в замкнутых районах, и для этой цели горные районы могли служить прекрасными убежищами. Обуздание больших рек, овладение Нилом, Тигром, Евфратом и другими великими реками требовало железной деспотической организации, создания плотин, регуляторов затопления, требовало организованных массовых действий, о которых не мог мечтать первобытный земледелец Северной Африки и Юго-Западной Азии. Всего вероятнее поэтому, что, так же как центром сортового разнообразия, очагами первоначальной земледельческой культуры были горные районы. Овладение водой для полива не требует здесь больших усилий. Горные потоки легко могут быть отведены самотеком на поля. Высокогорные районы нередко доступны неполивной культуре в силу большего количества осадков в высокогорных зонах. В земледельческих районах Горной Бухары, в Бадахшане можно видеть до сих пор разнообразные примитивные этапы земледельческой эволюции, сохранившиеся, вероятно, неизменными целые тысячелетия и иллюстрирующие до сих пор различные фазы земледельческой культуры.
Дифференциации рас культурных растений несомненно способствовала также пестрота этнического состава горных районов Юго-Западной Азии и Северной Африки. Этнографические карты Кавказа, горного Туркестана, Афганистана, Абиссинии, Бухары, Северной Индии как бы отображают собой разнообразие сортового состава культурных растений этих областей. Указанные горные районы представляют не только очаги разнообразия культурных сортов растений, но и разнообразия человеческих племен.
Вертикальные и горизонтальные зоны распределения культурных растений Интерес этих горных районов как центров сортового разнообразия особенно велик в связи с тем, что распределение сортов по вертикальным зонам в горных местностях совпадает в значительной мере с таковым распределением по меридиану.
В высокогорных районах Кавказа, Бухары, Бадахшана мы находим сибирские и архангельские типы сортов яровой пшеницы и ячменя, характеризующиеся мягкими остями, легко осыпающимся зерном, низкорослостью, тонкими чешуями. Горохи Памира напоминают сибирские и североевропейские формы пелюшек. Льны высокогорных районов приближаются к северным долгунцам по скороспелости и малой ветвистости.
В азиатском Припамирье в районах, примыкающих к центрам формообразования ряда растений, хранятся северные типы культурных растений.
В долинах у подножия гор сосредоточены обычно совершенно иные расы, свойственные обширной территории Юго-Западной Азии, Северной Африки. Поднимаясь в горы, можно наблюдать любопытные смены сортов от крайних по скороспелости высокогорных рас до поздних низинных типов, обычно связанных с поливной культурой.
Максимальная амплитуда расовой изменчивости обыкновенно сосредоточена в горных районах не у крайних пределов культуры, а  значительно ниже, для мягких пшениц в Юго-Западной Азии, по нашим  наблюдениям, на высотах около 800-1800 м над ур. м. По мере продвижения вверх разнообразие разновидностей и рас заметно уменьшается как в смысле сортов, так и культур. Такое же убывание разнообразия растений и рас характеризует, как правило, продвижение культур с юга к северу.
Горные районы Юго-Западной Азии, Малой Азии, Кавказа, горных районов Северной Африки несут до сих пор всю амплитуду сортовой изменчивости для многих культурных растений, которая способна была заселить огромные территории от Месопотамии до сибирской тайги и пределов земледелия в Европе. Изучение мировой географии сортового разнообразия возделываемых растений приводит к признанию исключительной роли горных азиатских, африканских и южноамериканских районов. Эти районы являются рассадниками сортов и требуют детального специального изучения. В них до сих пор скрыты многие первичные формы, давшие начало всем культурным растениям, и отсюда станет понятен тот огромный интерес, который представляет в практическом и теоретическом отношении исследование этих районов.
Н.И. Вавилов. Избранные произведения. Т.1, 1967, с.88-202. Центры происхождения культурных растений (Впервые в Трудах по прикладной ботанике, генетике и селекции, т.16, вып.2, 1926, 248с.)
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/V/VAVILOV_N … _N.I..html
http://s3.uploads.ru/t/pSoJQ.jpg
Мировые центры происхождения культурных растений. Вариант 1935г. (с.360)
http://s7.uploads.ru/t/6X0w3.jpg
Из доклада на Дарвиновской сессии Академии наук 28.XI.1939г...В основу поисковой работы в смысле установления областей начального видообразования по существу легла дарвиновская идея, развитая им в XII главе «Происхождения видов», о единых географических центрах происхождения.
Рассматривая вопрос об эволюции видов с географической точки зрения, Дарвин без колебаний пришел к признанию связи возникновения видов с определенной единой областью.
«Тот, кто отбрасывает это воззрение, — писал Дарвин, — отказывается понимать, в чем заключается истинная причина обыкновенного зарождения вида с последовательным его расселением и призывает на помощь чудесное» (Дарвин, 1937, стр. 452).
«Мне, как и многим другим натуралистам, кажется, что то воззрение, по которому каждый вид появился первоначально только в одной области и потом расселился оттуда так далеко, как это ему позволяли его средства к странствованию и условия прошедшего и настоящего времени, наиболее вероятно» (там же, стр. 453).
И далее. «Идея, что единство центра происхождения каждого вида есть закон, мне представляется сравнительно наиболее надежной» (там же, стр. 454).
В переводе на язык современной биогеографии географическая идея эволюции Дарвина заключается в том, что каждый вид локализован в его начальном происхождении, эволюция исторична, и потому знание истоков вида, путей его географического расселения имеет решающее значение в понимании путей эволюции, в овладении ее этапами, в прослеживании динамики эволюционного процесса.
...Исправляя значительно схему географических центров происхождения культурных растений, набросанную нами впервые в 1926г. (Вавилов, 1926), остановимся здесь кратко на выводах, к которым приводит исследование возделываемых растений на сегодняшний день.
Общая возделываемая территория земного шара в настоящее время определяется приблизительно в 850 млн га, что составляет около 7% от всей суши. Из общего числа 1500 видов пищевых, технических и лекарственных культурных растений мы остановимся условно на 1000 главнейших видов, которые фактически занимают не менее 99% всей возделываемой территории. Остальные 500-600 видов при всем их разнообразии занимают менее 1% всей возделываемой территории.
Континентом, давшим наибольшее число культурных растений, является Азия, на долю которой приходится из рассматриваемых 1000 видов около 700, т.е. около 70% всей культурной флоры. На Новый Свет приходится приблизительно 17%. Австралия до прихода европейцев не знала культурных растений, и только в последнее столетие ее  эвкалипты и акации начинают широко использоваться в культуре тропических и субтропических районов мира...
Н.И. Вавилов. Избранные произведения. Т.1, 1967, Учение о происхождении культурных растений после Дарвина (Впервые в журнале Советская наука, 1940, N2). с.303-327
https://vk.com/doc399489626_472391562

0

513

Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута
повiехомь старе словы
Слве нашеа
о СвентеСедьмiце
рiекы нашiе
http://s9.uploads.ru/t/eURPi.jpg
Илья Глазунов (1930-2017). Вечная Россия (Сто веков). 1988. Холст, масло. 298 х 598
Все знают, что Волга впадает в Каспийское море, но не всем известно, что она называлась рекой Ра и впадала в море Воурукаша - так называлось Каспийское море в священных книгах арийской древности Ригведе и Авесте.
Но если полноводная Ра вливалась в море с севера, то с Востока несла свои воды другая река - Сарасвати, протекавшая по семи знаменитым землям, образующим арийские страны. И если река Ра начиналась маленьким ручейком у озера Селигер, то могучая кормилица Сарасвати, которую славили певцы Ригведы, брала свой исток от священной горы праведников и героев - Хараити (Гора Хараити упоминается в Авесте. Читатель вскоре убедится, что Сарасвати - священная река Веды - это река Авесты, именуемая Ардвисура-Анаита. Она омывала разноплеменные страны Арии, которых было семь и они делились на шестнадцать областей). Сарасвати текла на протяжении около шести тысяч километров, вбирая в себя воды шести рек-сестер. Гимны Вед славили нашу священную реку - кормилицу, дающую жизнь всем арийским странам благословенного Семиречья (зеленого края). Здесь, в центре арийских земель, на высоком берегу Дарьи вел беседы со всемогущим Господом пророк Заратуштра…И не случайно по прошествии долгих веков зороастрийцы - волхвы первыми пришли с Востока поклониться родившемуся Спасителю мира, которого они давно ожидали.
Гигантская катастрофа уничтожила великую арийскую реку, и сегодня от нее осталось лишь засохшее русло. Необозримые пустыни извергают бескрайние волны песка, заметающие, верю, не навеки - давно уже погребенные города и роскошные дворцы, одетую в золото систему оросительных каналов - шириной в спину боевого коня, свидетельствовавшие о счастливой, богатой и привольной жизни наших предков, называвших себя гордым словом арии, что значит возвышенные и благородные. А с востока все так же смотрят вечные горы, и среди них взывающая к памяти потомков священная гора арийцев Хараити (в Ведах - это сверкающая гора богов Меру - И.Г.), под которой широко раскинулось озеро Иссык-Куль со скрытым на дне его неведомым городом - градом Китежем арийского мира.
...Пока же скажу одно: легенда о граде Китеже уходит корнями в глубину веков, когда в результате гигантской катастрофы богатая и цветущая Страна совершенного творения была затоплена и очутилась на дне огромного озера, которое сегодня называется Иссык-Куль. Еще раз напомню, читатель, что все ученые Европы и Америки и вторящие им советские историки утверждают одно: география стран, где была создана Ригведа и Авеста, - фантастична. Единственный исследователь в мире, имя которого начисто предано забвению вместе с его великим трудом о том, как и почему была оставлена арийская прародина, ответил на этот вопрос. Будучи географом, он столкнулся, изучая природные условия Средней Азии, со следами гигантского геологического переворота - пересохшими руслами рек. Это катастрофа уничтожила арийские страны, которые протянулись с Востока на Запад более чем на шесть тысяч километров и которые окаймляли 2244 горных вершины. Опираясь на свидетельства Авесты и Ригведы, русский ученый в конце XIX века прочел и объяснил карту Средней Азии, или как тогда ее называли - Туркестана, явив всему миру блистательный пример научного подвига. Европейских ученых нельзя обвинять строго - они не были знакомы в достаточной мере с подробной картой Средней Азии, и мимо них, очевидно, по серьезным причинам, прошел труд великого русского исследователя, имя которого, я уверен, будет сиять в веках
Илья Глазунов. Россия распятая. 2004
https://libking.ru/books/prose-/prose-c … ataya.html
По указаниям Риг-Веды и Авесты, родина арийцев - страна совершенного творения, утренней зари, страна в средине между вод (рек или индов), ограниченная с востока, юга и запада высокими горами, откуда брали свое начало семь потоков рек, сливавшихся в одно общее русло, подобно ветвям дерева, сходившимся в один общий ствол и несшим свои воды в море Воурукаша.
Исследования показали, что страна эта - Семиречье - находилась в нашей Средней Азии, в нынешнем Туркестане, где текут реки: 1) Чу (Чумури или Сарасвати - по Риг Веде), бывшая когда-то главной рекой этой водной системы, бравшая свое начало в высокой горной долине из озера Иссык-Куль, а теперь полусухая, теряющаяся в песчаных степях; 2) Сыр-Дарья (Сира - по Риг-Веде); 3) Аму-Дарья (Ямуна - по Риг-Веде), 4) Яна-Дарья; 5) Ардви-сура-Анаити и др. Все эти реки, сливаясь в одну, несли свои воды на запад, в Каспийское море; сухие русла этой реки и теперь видны (Узбой и Джан-Дарья)
Евграф Петрович Савельев. История Дона и Донского казачества. Новочеркасск, 1918г.
http://passion-don.org/historydon/historydon_1.html
Согласно наиболее распространенной точке зрения, считается, что в период, предшествующий вторжению части племен в Индию, они занимали области Средней Азии, расположенные по Амударье и Сырдарье вплоть до Аральского и Каспийского морей (М. Майрхофер, И.М. Дьяконов, Т. Барроу и др.). Отсюда происходили миграции отдельных групп ариев в разных направлениях...
РигВеда. Мандалы I-IV. перевод Т.Я. Елизаренковой. Предыстория протоиндоариев. с.429
https://vk.com/doc271202244_457474418
http://sd.uploads.ru/t/9yPOc.jpg
А.П. Чайковский. Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута (Материалы к историко-географическому исследованию арийской проблемы). М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1914. 425c.
Часть первая. Общие данные для определения места родины Арийской расы
Глава I 1-18
Сказание пророка Иезекиля. "Всеобщая история" г. О. Йегера о переселении арийцев; продолжительность эпохи переселений по "Древней истории народов Востока" г. Ж. Масперо. Г.С. де Гарле об Авесте и о теории "оражизма" Исходное место арийских странствований по г. Ж. Масперо; нахождение его в области потрясенной речной системы Средней Азии. Показание пр. Иезекиля и Геродота на геологический переворот в Азии. Географический материал
арийских книг по г. В. де Сент-Мартену и г. М. Бреалю. Недостатки картографии Ср. Азии до середины XIX века
Глава II 18-35
Основные местности арийской земли по Авесте и Риг-Веде. Где началась проповедь Зороастра. Поиски "возвышенного берега Дарьи". "Империя середины" (l'Empire du Millieu) и "Мадиадеса" (Madhyadeca) по исследованию г. В. де Сент-Мартена. Г.С. де Гарле о народности Зороастра и месте его рождения в городе Раи (Raii). Совпадение "страны середины" с центром Туркестана на сухом русле Джан-Дарьи. Географическая база по арийским терминам, определяющая коренные арийские земли
Глава III 35-64
Горы Арии по Авесте и реки Арии по Риг-Веде. Г.В. де С.-Мартен о реке Сарасвати
Глава IV 64-96
Глава V 96-134
Перечень арийских земель в Авесте
Часть вторая. Отдельные данные к разъяснению Арийской проблемы по Авесте
Глава I 135-166
Сравнение географии Средней Азии при арийцах и теперь; в чем видна разница. Преимущество показаний реальных фактов из физической природы Средней Азии перед показаниями писанных источников. Вероятные составители арийских книг. Обширность оставленной арийцами литературы. Разный характер бедствий в арийских землях. Крушение религиозного учения арийцев. Чем начинается Авеста, какое зло и вред показывает она в разных областях Арии. Характер бедствия в стране "без названия" и в "Ариана-Ваеджа". Текст первых четырех §§ Авесты и разбор его. Важное значение толкований Авесты на языке пельви. Подтверждение факта потопления Иссык-кульской долины пельнийскими толкованиями
Глава II 166-184
Разница в существе бедствий, постигших страну "без названия" и "Ариана-Ваеджа". Текст §§ 5, 6, 7 и 8 Авесты; рассмотрение их содержания в связи с разными толкованиями "Serpent fluvial" § 8; внутренний смысл этого выражения. Сходство бедствия в "Ариана-Ваеджа" с таким же в области "Хараева". Теоретические рассмотрение последствий того случая, когда остановится течение главной реки в бассейне; сличение подобного события с тем, что говорят арийцы про свою речную систему. Жалобы арийцев на наводнения и зиму; справедливость этих жалоб. Разбор смысла §§ 9, 10, 11 и 12 Авесты. Сравнение перевода этих §§ г. М. Бреалем с переводом г. С. де Гарле; преимущество перевода первого
Глава III 185-193
Новое бедствие в "Ариана-Ваеджа". Бурные наводнения в этой области; подтверждение их на размытой местности в центре Туркестана. Содержание II фаргарда Вендидада Авесты; три его легенды. Сходство третьей легенды с библейским рассказом о Ноевом ковчеге. Содержание второй легенды в §§ 42-60. Разбо𠧧 57-60 с толкованиями к ним. Полное сходство "наводнений" по § 58 с тем, что должны были делать Сыр-Дарья и Аму после того, как потеряли свою главную реку. Последовательный ход переворота в речной системе Туркестана; отчего возникли "опустошительные наводнения". Очерк годового периода жизни среднеазиатских рек; их дебит в летнее половодье в цифрах. Что могло спасти Арию от губительных наводнений
Глава IV 193-203
Отзвук гибельного опустошения арийской земли в трудах классиков. Геродот и Страбон о речной системе в Ср. Азии; сходство их показаний о состоянии этой системы с теми явлениями, которые погубили, по словам арийцев, области "Хараеву" и "Ариана-Ваеджа". Какой жизненный фактор в Арии подорвал геологический переворот на Иссык-куле. Почему арийцы называли Ариана-Ваеджа страной "совершенного творения". Графическое изображение речной системы Средней Азии в арийские времена и теперь. Какую картину представляют теперь опустошенные наводнениями области по наблюдениям геолога профессора И.В. Мушкетова
Глава V 204-215
Сравнение географического положения родины арийцев по настоящему исследованию с указаниями гг. Ж. Масперо, Е. Бурнуфа и С. де Гарле. Почему арийские книги найдены не там, где они написаны. Объем потрясения в Арии оправдывает теорию "оражизма". Своеобразное включение в Авесту исторических событий в Арии. Была ли Ария оседлой страной; какая ее часть была поражена прежде всего. Откуда возникло родство индоевропейских языков. Земельное и общественное устройство в Арии по LXIV и XIX Йасна. Высокий уровень мышления арийцев. Когда наступила эпоха бегства народов из Арии. Заблуждение геологии о существовании Арало-Каспийского моря
Заключение
Часть третья. Отдельные данные для разъяснения Арийской проблемы по Риг-Веде
Глава I 216-245
Рассмотрение внутреннего смысла терминов "Индра", "Вритра" и "Маруты" в Риг-Веде
Глава II 245-281
Разбор внутреннего смысла терминов "Асура", "Асуры" в Риг-Веде
Глава III 281-309
Разбор внутреннего смысла термина "Сушна" в Риг-Веде
Глава IV 309-332
Связь мифа о "Золотом руне" и "походе Аргонавтов" с гибельным событием в Арии
Глава V 332-382
Аргонавты в ведическом мире Арии. "Язон" и "Армен" по Страбону и "Усан" и "Сарама" в Риг-Веде
Глава VI 383-395
Ближайшие причины оставления своей родины арийскими народами
Заключение 396
http://s7.uploads.ru/t/82uda.jpg
Чайковский Андрей Петрович (1841-1920). Двоюродный брат композитора Петра Ильича Чайковского. П.И. Чайковский посвятил Военный марш (1893) 98-й пехотному Юрьевскому полку, командующим которого был А.П. Чайковский
https://vk.com/doc399489626_472689554
Молiхомь Патаре Дiаiе
яко Тоi iзведе огнь
iждеть МатырьСваСлава
прiесеть на крыдлiех све
ПраОцем нашiем
I ту пiеснема поемь
одле къстрбоiцiе вещерне
iежды повiехомь старе словы
Слве нашеа
о СвентеСедьмiце
рiекы нашiе
iждехомь грады Оце наше
iмах бiяще
I тоу земе опоустiшiя
до земе iне iдьшя
iдеже смехомь
о щасы тоi держеве
i за древлесть iмяхомь кълоуне нашiе
i грады
i селы
i огнiце
о земiе оутворящете...
Молимся мы Питару Дию, потому как Он низвел Огонь, который Матерь Всех Слава приносит на крыльях своих Праотцам нашим. И ее песнями воспеваем мы возле костровищ вечерних, где рассказываем старые слова нашей у Святой Седмицы рек наших, где города Отцов наших были. И ту землю они оставили, в землю иную пошли, где была у нас во те времена держава и в древности округа наша, и города и села, и огнища, в земле устроенные (перевод Н. Слатин)
Влескнига. Дощ.19. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_470333464

0

514

Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута
http://sg.uploads.ru/t/5wAjc.jpg
I пакi бЪ вьлiко студовенiе
Родiщi бо се праша о владiщi
А мнозi рЪкша
Не iдемо до Роду
iяко нЪсть оуспокоенiя огнiщаномъ
а будеме лЪпше самi в лЪсi
небоже горЪхъ търловатi
Се тоiiмi словесы
родiщi бЪша одътърчена
А велiцЪ сердiтiся
а лютоватi волiша
се Бгъ Сваръгъ
Наказующi
велiко смятЪнiе горЪмъ удба
А i Словенстii в ноцЪ пробоудiша
велiцЪм громом а земледръжанiемъ
А се слышiтi комонiе горЪ вопiяшетi
страсЪмъ обуятiся
а слекпшешеся
а iадоша вон селше
а овны нехаша
А во утрше вiдеша
домовi розтърчена
еденъ горЪ
iн же долу
а iн во дiрЪ вьлiкоi земьскоi
А нi слЪду нехатi
iно не бысть
Быша тоii Славiщi велiцЪ скудныi
а жiвоты кърмiтi нiцЪм не iмоша
I рЪкша IрЪi отцi
Ведi ны вонъ
I реклъ IрЪi
Се аз есмь на вы
со сынi моя
Рекоша ему
Тая подлегнеме
А iдоша со Кii Щекъ i Хоравъ
трi сынi IрЪова
iну земь глядатi
А с тоiiго поча род СлавЪнъ
аж до днесь
И снова был великий стыд. Родичи ведь бились о владениях. И многие сказали: Не идем в Род, потому как нет облегчения огнищанам. А будем лучше сами по себе в лесу, либо в горах скитаться. С теми словами родичи были отвергнуты. И весьма сердиться и негодовать изволил Бог Сварог. Наказуючи, великое колебание горам устроил. И Словене в ночи пробудились от великого грома и земли дрожания. И вот, слышно как кони наверху ревели, страхом обуянные, испугались и пошли прочь из селения, а овцы так не стали делать. А поутру видели они дома разбитые - один наверху, другой же внизу, а иной - в яме огромной в земле, и следу не осталось, как его и не было. Оскудели те Славяне весьма, и прокормиться им было нечем. И сказали Ирею отцы: Веди нас отсюда. И сказал Ирей: Вот я вам с сынами моими. Они сказали ему: Мы им подчинимся. И пошли они с Кием, Щеком и Хоривом, тремя сынами Ирея, другую землю глядеть. И с того начался род Славян - и до нынешнего дня (перевод Н. Слатина)
Влескнига. Дощ.38а. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_470333464
А.П. Чайковский. Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута (Материалы к историко-географическому исследованию арийской проблемы). М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1914. 425c.
Предисловие В науке давно известны два старые недоумения, два вопроса, на которые не нашлись еще положительные ответы. Один из них относится к области истории, другой - к области географии. История не знает еще, для какой страны и где написаны открытые в Индии и вывезенные в Европу арийские священные книги - Авеста и Риг-Веда, хотя узнала уже из этих книг, что составлены они гением арийской народности и для народов этой расы; но где эти народности имели одну общую родину, этого истории пока еще не выяснила. География, в свою очередь, тоже не узнала еще, чему приписать и чем объяснить явно видимую перемену течения двух больших рек в Средней Азии, несомненно, иначе орошавших прежде среднеазиатскую равнину. И та и другая проблема, как видно, лежит еще в области неизвестного.
Между тем, если следовать указаниям арийских книг относительно общих земель арийских народов в древности и совместной тогда их жизни на какой-нибудь одной территории, то представляемые Авестой и Риг-Ведой данные настолько полно совпадают и сливаются с географическим остовом Средней Азии, что без колебания заставляют здесь искать общую родину народов Арийской расы. Такое мнение оказывается тем более вероятным, что почва Туркестана сохраняет явственные следы случившегося здесь величайшего геологического и затем гидрологического потрясения, на которое жалуются и о котором говорят авторы арийских книг; так что в этом, очевидно, грозном событии легко видеть столько же убедительное, сколько понятное объяснение не только того, почему арийские народы не могли здесь оставаться и должны были отсюда уйти, но и того, когда и отчего наступило явно видимое перерождение среднеазиатской речной системы, совершенно извратившее первоначальную природу этого края.
Таким образом изучение почвы Туркестана по самым древним источникам, какими являются арийские книги, представляет большой научный интерес, так как на арене этой страны получает, по-видимому, свое положительное объяснение проблема о родине Арийской расы.
Посильному рассмотрению арийских источников с этой стороны посвящена настоящая работа.
Вместе с этим необходимо сказать заранее, что нам пришлось коснуться вопроса о родине Арийской расы только потому, что он неожиданно оказался на той самой дороге, по которой мы шли к рассмотрению совсем другого вопроса, гораздо менее сложного и совсем не такого большого, как проблема об арийской родине. Нас интересовало очень давно собственно известный амударьинский вопрос, и ему посвятили ранее несколько небольших работ; следуя при этом за уходившими все дальше и дальше в глубину истории источниками, мы приведены были наконец к арийским книгам, в которых нельзя было не видеть, что не только амударьинский вопрос находит здесь свое полное и определенное разрешение, но что он неразрывно связан с оставлением арийскими народами равнины Средней Азии, в которой находилась их родина. Арийские книги ясно указывали на гидрологический переворот в речной системе той страны, где жили арийские народы; и так как из всех стран общего европейско-азиатского материка одна только Средняя Азия подтверждает фактическую справедливость такого показания явным изменением течения своих больших рек, то сам собой напрашивался вывод, что эмиграция арийских народов последовала из Средней Азии и началась тогда, когда вся речная система этой страны была коренным образом потрясена, а Сыр-Дарья и Аму начали изменять свое прежнее течение на новое, затопляя материк и тем лишая населявшие их берега народы возможности пользоваться водой из рек с оросительными целями.
Обе проблемы сливались, таким образом, в одну и ставили нас в необходимость рассматривать их в непосредственной связи; вот почему мы должны были коснуться вопроса о прародине Арийской расы в настоящей работе.
Относительно титула Арийская Раса необходимо тоже сказать, что под ним мы разумеем все индоевропейские народы обоих материков, родство языков которых заставляет предполагать общую их когда-то и где-то родину. Общая родина и язык у огромной группы народов справедливо предуказывают вероятную общность физиологического в ней типа людей, которые действительно и составляют белую расу; а в нее входят все арийские народы по своему бледнолицему типу. Кроме того, после появления арийских племен в Индии во времена доисторические, когда они там начали складываться в монархию, то первая династия получила название Чандраванса или лунная династия, как о том говорит г. Вивиен де Сен-Мартен в своем замечательном исследовании о географии и этнографии арийской книги Риг-Веды. Появление в Индии белых лицом арийцев и положило, вероятно, основание к известному там делению населения на две расы: солнечную и лунную; первую составил, по-видимому, обожженный солнцем тип аборигена страны, вторую - похожий по цвету лица на лунный свет тип пришельца. Таким образом, называя арийские народы отдельной расой, мы делаем это непроизвольно, а следуем примеру, положенному очень давно в Индии.
http://s9.uploads.ru/t/twJpH.jpg
Часть первая. Общие данные для определения места родины Арийской расы
История не нашла еще на материке Азии той области, где зародилась и жила Арийская раса, впоследствии заселившая огромный пространства двух материков; неизвестна еще и та повелительная причина, которая сдвинула арийцев с места и заставила бросить свою родину. Древняя история встречает арийские племена уже в движение, появившимися в Индии, Передней Азии, на Балканском полуострове в Европе, но где находился исходный пункт арийских передвижений и чем оно было вызвано, это остается еще скрытым за пределами истории в глубине веков. Пророк Иезекиил, высланный с другими евреями в начале V века до Р.Х. в Вавилон на реку Ховар, левый приток реки Тигра в Иране, в XXXI главе своей книги говорит в аллегорическое форме про какое-то мировое потрясение в Азии, в стране Асур - шум падения которой привел в трепет народы -, так что - ушли оттуда все народы земли и оставили ее -, но никто из историков, как кажется, не ставил этого события в связи с оставлением Арийской расой своей родины. Между тем сказание пророка потому заслуживает особенного внимания, что он указывает, отчего это произошло...
http://s9.uploads.ru/t/YwrXV.jpg
Для большой наглядности и лучшего понимания того, какой была речная система в Азии до переворота, и какой она стала потом, приводим графическую схему (с.199)
http://sg.uploads.ru/t/NU4IC.jpg
Заключение Мы подошли к концу нашей работы и далее итти нам некуда; если и могут быть еще где-нибудь найдены более ясные и менее символические указания, скрывающие те реальные события, которые погубили Aрию в ее целом, то по всей вероятности этого надо искать в позднейшей, т.е. в упаведической литературе, из которой г. В. де С. Мартен цитирует фразу о том, что "Сарасвати потерялась в земле", или в пельвийских толкованиях Авесты, на которые ссылается г. С. де Герле относительно "потонувшего города"; но эта литература нам в подлинниках недоступна, а переводов ее мы не знаем.
Но нам кажется, что и тот материал историко-географического характера, который извлечен нами из арийских книг далеко, может быть, неудовлетворительно, завел нас настолько в глубину древности, что пришлось коснуться даже мифологии, чего мы не предвидели вначале и на что натолкнулись только потом, благодаря ссылкам на нее Страбона. Мы сами немало удивлены теми выводами, какие приходилось делать из того, что говорят источники; мы не выдумывали и не искажали фактов и брали только подлинные выражения источников, стараясь понять и растолковать внутренний смысл фраз в тех случаях, когда они скрывались в символическом языке гимнов или Авесты. Может быть не все мы толкуем правильно, не во всем угадываем действительный смысл символов, но главные вопросы, на которые наше изследование стремилось дать ответ, кажется нам, получили достаточное освещение.
На вопрос, - где была общая родина Арийской расы? – материалы нашего изследования говорят, что по показаниям хранившихся книг этой расы она была там, где была потрясена большая речная система и вследствие того потеряно "золотое" для края и народа "руно воды". А так как, из всех стран общего азиатско-европейского материка мы находим одну только Среднюю Азию в состоянии потрясения и полного перерождения ее колоссальной речной системы, то без недоумения должны дать положительный ответ в том смысле, что родиной этой расы была именно эта обширная страна и никакая другая. Отсюда сам собой вытекает ответ и на другой вопрос: для какой страны, где, когда и для какого народа написаны арийские книги? - они написаны для арийских народов тогда, когда они еще жили на берегах семиречного бассейна Средней Азии. Когда же главная река бассейна прекратила потом свое течение, то арийские народы вынуждены были бросить свои земли и разсеяться, так как исчезнувшая река перестала подавать воду на поля, оборудованные исключительно на искусственное орошение, оставшиеся же сильные притоки затопили земли Арии.
В этом же ответе кроется ответ и на чисто географический вопрос: чем объяснить и чему приписать явно видимую перемену течений двух больших рек в Средней Aзии? — это надо приписать тому и объяснить тем, что далеко за пределами известных уже времен истории, здесь последовало землетрясение в области Иссык-кульской долины, которая от того осела и оторвала самые сильные источники у главной реки, замкнув их в озере. Тогда течение реки  остановилось и все земли равнины потеряли воду для  искусственного ее орошения; бывшие же, на равнине огромные притоки исчезнувшей реки, с громадным дебитом и подъемом воды в летнее половодье, лишившись регулирующего влияния пропавшей главной реки, всею своею стихийной силой обрушились на материк, затопляли его каждогодно, пока не проложили себе новых русел к Аральской низине, в которой и установились...

0

515

Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута
Заключение:...Более 40 лет тому назад простое любопытство дилетанта увлекло нас на путь разыскания данных об одной только аму-дарьинской проблеме. Нам казалось невозможным  согласиться с тем, чтобы Аму-Дарья ни с того, ни с сего повернула в другую сторону, или что она никогда ничего подобного не делала, как думает геология; мы старались найти причину и искали источников. Случайная – а может быть и счастливая -  догадка, подкрепленная общей топографией Средней Азии о том, что сухое русло Узбой не есть старое течение Аму, а только последнее звено, низовье другой реки, потерявшей свои истоки в явно осевшей Иссык-кульской долине и в замкнувшемся в ней озере, раздвинули вопрос и подняли к нему еще больший интерес, указавший  на его утилитарную сторону. Источники вели нас все глубже и глубже в древнейшие времена, пока из труда г. Ж. Масперо мы не узнали, что арийские народы бродили по берегам Сыр Дарьи и Аму, разсеивались по их верховьям и покидали равнину Средней Азии. Г. Ж. Масперо ссылался при этом на арийские книги; и вот в них, наконец, удалось найти правильный ответ, как мы думаем, не только на аму-дарьинскую, но и на тесно и неразрывно связанную с ней проблему о родине Арийской расы (с.397-398)
А.П. Чайковский. Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута (Материалы к историко-географическому исследованию арийской проблемы). М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и Ко, 1914. 425c.
http://s3.uploads.ru/t/KDvh7.jpg
А.П. Чайковский. Туркестан и его река по Библии и Геродоту. Владимир, 1884
Разсказы Иезекилля и Геродота о перевороте в Туркестане должны изменить взгляд на так называемый Аму-Дарьинский вопрос. Теперь очевидно, что Аму-Дарья не имеет никакого права на Узбой - как свое бывшее ложе; последний является непосредственным продолжением русла реки выходившей с Иссык-куля. Аму-Дарья была только притоком этой реки, а потому если-бы и удалось повернуть ее в русло изсякшей главной реки, то нет сомнения, что пользы от этого не может быть никакой, ни в смысле орошения, ни тем менее судохотства. Струи ея могут дойти до Каспийского моря, как доходили они с небольшим 300 лет тому назад, о чем совершенно точно свидетельствует султан Абуль-Гази: но производительная польза от них будет только в отношении обеспечения водою пути (по Узбою) в этой безотрадной и безводной пустыне. Аму-Дарья одна не может наполнить такое русло, какое дружно наполняли все выходящие на равнину Туркестана реки, - ей это не по силам; и потому собственно Аму-Дарьинский вопрос делается, так сказать безполезным. Он может разрешиться сам собою при решении другого, более великого вопроса, общего для рек равнины и закрытого в озере Иссык-Кульской долины.
Надо отворить бездну Иезекииля, надо Геродотово - ровное место внутри гор ставшее озером - опять обратить в ровное место, т.е. возстановить выход водам Иссык-Кульской долины, дать сток озеру; тогда вода из озера свяжет Туркестанские реки в один общий бассейн, который Узбоем начнет вливаться в Каспийское море.
Вот этот вопрос получает величайший интерес. В самом деле, что может последовать, если дать постоянный сток водам Иссык-Куля?
Возстановится-ли великая река, или 24 века времени в союзе с бывшими сильными ея притоками настолько разрушили, размыли, видоизменили ложе этой великой реки, что надежды на это быть не может?
Нам кажется есть основание доверять тому, что такое великое предприятие может иметь полный успех. Со стороны технической затруднений быть не может, так как для того чтобы прорыть канал, менее 10 верст длиною, от берега Иссык-Куля до русла реки Чу, - не потребуется конечно особенного труда и средств; затем вода сама дойдет руслом Чу до Сыр-Дарьи, и далее руслом Яны-Дарьи до Аму-Дарьи и Узбоя, потому что, как-бы не было размыто местами пустое русло главной реки, оно все-таки составляет магистральный тальвег Туркестанской равнины. С этой стороны следовательно затруднений представиться не может.
Но основательные возражения может вызвать опасение об участи тех, хотя и незначительных поселений, которые имеются по низовьям Сыра и Аму и которым может грозить затопление. Можно также ожидать, что уровень Каспийского моря поднимется от прибыли воды по Узбою, и прибрежные поселения этого моря могут подвергнуться тоже опасности.
Но и это опасение в значительной степени умаляется тем обстоятельством, что Сыр и Аму, предоставленные в течении 24 веков самостоятельной жизни, успели создать себе новый приемник в Аральском море, которое, при спуске воды из Иссык-куля, будет представлять некоторого рода предохранительный клапан, отвлекая часть воды, при значительном ея подьеме, к себе. Кроме того, спуск воды из Иссык-Куля на первое время может быть из осторожности урегулирован шлюзами. Словом, в этом предприятии можно действовать постепенно, медленно, наблюдая последствия и своевременно принимая меры к устранению опасности затопления, если-бы такая опасность возникла.
Во всяком случае, по своим неисчислимым выгодам вопрос о возстановлении великой реки слишком заманчив. Открыт выход жизненным сокам Туркестана, скрывшимся в озере Иссык-Куле много веков назад; вызвать снова к жизни эту громадныю страну. Дать ей опять то множество вод, благодаря которым вырос и развился величественный - кедр -, которому завидовали - все дерева Едемские в саду Божием - и, прибавим, сделать это для блага России, - такая задача обещает слишком великие результаты, чтобы остановиться ея выполнением ради сомнительных опасений затопления, легко устранимых.
А. Чайковский
http://s3.uploads.ru/t/N8OqR.jpg
Введение Десять лет тому назад мною высказано было мнение, что истоки реки, впадавшей когда-то в Каспийское море. С большим вероятием могут быть отнесены к Иссык-Кульской долине, и что посему известное сухое русло Узбой могло принадлежать не Аму-Дарье непосредственно, а той изсякшей реке, которая выходя из долины Иссык-куля и изливаясь руслами Чу-Яны-Дарья-Узбой в Каспийское море, составляла главную реку, а реки Сыр и Аму принимала как притоки. В последствии возвышенная и многоводная Иссык-Кульская долина осела и замкнулась в огромное горное озеро, потерявшее связь с верховьями главной реки, отчего последняя изсякла; а могучие притоки, предоставленные самостоятельной жизни, после многовековой работы в направлении своих тальвегов, перерезали пустое русло главной реки и создали себе новый приемник в Аральском море. Словом, я предполагал, что Туркестанские реки составляли когда-то один общий бассейн, излившийся в Каспийское море.
Доказывая тогда это предположение в статье: Опыт решения вопроса о причине, изменившей течение Аму-Дарьи (Туркестанские Ведомости 1873-1875, N 30,39,40) - я основывал его, главным образом, на изследованиях последнего времени; на известном превышении Аральского моря над Каспийским, на общем склоне Туркестанской равнины к этому морю, на существующих следах непрерывного русла от озера Иссык-Куля до Каспийского моря, на несомненном провале возвышенной долины этого озера и образовании на ней замкнутого водоема, не имеющего в настоящее время стока.
При всей реальности этих оснований предположение мое не могло однако иметь значения полной достоверности, так как не опиралось на свидетельства исторические, тогда как таковые, казалось, должны были быть в столь чрезвычайном явлении, как потеря огромною рекою своих истоков. По отношению к Туркестану подобный переворот тем менее мог иметь ничтожной значение, что последствия его непременно должны были затронуть самую существенную и чувствительную сторону жизни страны, отразившись разрушительно на системе орошения, без которой немыслимо развитие в ней жизни. Уничтожение всегда правильно рассчитанной ирригации неизбежно должно грозить гибелью благосостоянию населения всякой страны; а разрушение ея в таком обширном крае как Туркестан, должно было вызвать слишком шумное отчаяние, чтобы история осталась к нему глуха. Обстоятельство это, усиливая значение переворота до степени мирового события, вызывало уверенность, что если время его совершения не вышло за границы истории, то в той или в другой форме сказания о нем не миновало ея страниц.
С этой точки  зрения обратился я к изучению сведений о Туркестане с древнейших времен и вскоре убедился, что на мою долю выпал счастливый случай только повторить теперь то, о чем 24 века тому назад с достаточною ясностью занесли в свои творения такие авторитеты, как Геродот и пророк Иезекиил (стр.3-5)
…В IV веке до P.X. Туркестан составляя часть обширной Персидской монархии, был вместе с нею завоеван Александром Македонским. Отсюда весною 327 года до P.X. Александр Македонский предпринял поход в Индию. В V веке до P.X. народы населявшие Туркестан и подвластные Персам, принимали участие в нашествии Ксеркса на Грецию. Народы эти были: Гирканяне, Бактрияне, Xopacмиaнe и Сарангеяне.
Туркестан одним из первых подчинился возраставшему могуществу Кира. Пример этому подали Гирканяне, передавшиеся на сторону Кира в первом его сражении с союзными войсками Креза Лидийского и Вавилона, как об этом говорит Ксенофонт в истории о Кире. За ними последовали по-видимому и другие народы населявшие эту страну, так как Геродот описывая Туркестан говорит: Но с тех пор, как Персы владеть начали, принадлежит она (равнина Туркестана) царю.
При Дарии Гистаспе Туркестан составлял две сатрапии (Геродот, История, III,93), 14-ю и 16-ю. Всех сатрапий было 20-ть.
По количеству уплачивавшейся в казну подати Туркестанские сатрапии были из главных, так 14-я сатрапия, населенная, по Геродоту, Сарангеянами и Фоманиянами, вместе с другими входившими в ее состав народами, была третьей по размеру подати и платила 600 талантов серебра. Парфяне и Хорасмияне с прочими, входившие в состав 16-й сатрапии, платили подати 300 талантов. Обе Туркестанские сатрапии вместе платили 900 талантов серебра, т.е. значительно более цветущего Египта, платившего только 700 талантов.
Следовательно было время когда Туркестан превосходил благосостоянием Египет.
На чем же основывалось тогда благосостояние Туркестана? Мы знаем что количество земель, качество почвы и климат, как величины почти неизменные, едва-ли могли с тех пор придти в такое безотрадное состояние, чтобы низвести эту страну на степень пустыни, а между тем при наличности тех же условий в настоящее время, Туркестан совсем не может назваться цветущим краем?
Ответ на этот вопрос мы можем видеть в коротком, но веском разсказе Пифагора (Путешествие Пифагора, перевод с французского, 1804г.), посетившего Туркестан проездом в Индию при Дарии Гистаспе, следовательно в конце VI века до Рожд. Христова.
Пифагор, находившийся в Египте во время завоевания его Камбизом и получивший здесь разрешение посетить Персию, направился из Египта в Вавилон, был в Халдее, посетил Персеполь и наконец направился к Мидийским мудрецам в Экбатан. Отсюда, в сопутствии трех магов, Пифагор предпринял путешествие в Индию «через северные пустыни, и уклоняясь несколько к югу, чтобы избежать песков, окружающих границы Гедрозии и Арагозии, двух смежных обширных провинций, в которых честолюбивая Семирамида и безразсудный Кир потеряли свои войска».
Экбатан, по свидетельству Пифагора, лежал у южной оконечности Кавказских гор, и так как из этих мест Пифагор направился в Индию северными пустынями, уклоняясь несколько к югу, то очевидно что путь его лежал по северную сторону гор, окаймляющих равнину Туркестана с юга, как ближайший с Кавказа в северную Индию. Следуя этим путем, Пифагор разсказывает далее: Мы разсматривали Артоксану, столицу государства Арийского, получившего имя свое и изобилие от реки Apия, протекающей близ озера Зере, которое напояет земли Зарангейские-.
Зарангеяне или Сарангеяне, как названы они у Геродота, были в числе народов населявших равнину Туркестана; если река Apия протекала близ земель этого народа, то очевидно, что и сама река и государство называвшееся именем этой реки, лежали по северную сторону Гиндукуша, в пределах Туркестана, и Пифагорова река Ария, создававшая изобилие, есть несомненно Туркестанская и разсказ Пифагора относится к этому краю.
И так, современник Дария Гистаспа говорит, что изобилие в Туркестане основывалось на реке; для нас это должно быть тем понятнее, что в этом крае невозможна культура земли без орошения, почему вода получает первенствующее значение и есть источник благосостояния (с.9-12)
…Приведем в подлиннике короткий разсказ о Туркестане Геродота: В Азии, говорит Геродот, есть такая равнина, которая по всем сторонам горами смыкается. Но горы имеют пять прорезов. Cия равнина прежде сего принадлежала Хорасмианам, живущим на горах, также Ирканянам, Парфянам, Сарангеям и Фоманиянам. Но с тех пор, как Персы владеть начали, принадлежит она царю. Из лежащих в округе гор выходит великая река Ак именуемая. Оная напояла прежде сего земли всех вышеобъявленных народов, будучи проведена прорезами особливо во всякой народ. А доставшись они Персам, долженствуют такую терпеть нужду. У прорезов гор сделал царь плотины и шлюзы. Как вод выход запер, ровное место внутри гор стало озером, потому что реки туда впадают, но не имеют выхода оттуда. И так до сего водою пользовавшиеся претерпевают ныне великой вред. Ибо хотя зимою Бог и дает им дождь как и прочим людям: но летом, когда они пшено и сисам сеют, недостаток имеют в воде. И так ежели им воды недостает, приходят они сами и их жены в Персию, и приступая ко двору царскому, вопят и плачут. Тогда повелевает царь отворить шлюзы тем, которые имеют великую нужду в воде. Напоивши довольно их землю, запирают оные опять, и отворяют другие для других, имеющих в воде крайнюю нужду. Сим отверстием, как слышал я, достает он, опричь податей, много денег. Таким. порядком cиe происходит -.
В разсказе Геродота мы имеем описание состояние Туркестана в V веке до P.X. Выдающиеся черты разсказа заключаются в том, что всю Туркестанску равнину «напояла» прежде великая река, которая в последствии, от образования внутри гор озера, перестала давать достаточно воды для орошения полей летом, что привело население к бедствию, выражавшемуся воплем его и плачем у двора Персидского царя (с.20-21)
http://sg.uploads.ru/t/xFJTz.jpg
Схема Арало-Каспийского бассейна до образования Иссык-Кульского озера
http://s8.uploads.ru/t/kZNtK.jpg
Схема современного положения Арало-Каспийского бассейна
А.П. Чайковский. Туркестан и его река по Библии и Геродоту. Владимир, 1884, 30с., 1 л. схем
https://vk.com/doc399489626_472693908 1 Мб (без схем)
По наиболее оригинальному мнению А. Чайковского (А.П. Чайковский. Опыт решения вопроса о причине изменения течения Аму-Дарьи. Туркестанские Ведомости. 1873-1875. N30,39,40), высказавшего мысль, что в доисторические времена по Закаспийской низменности по Узбою Устюртскому протекала в Каспийское море одна большая река Гихон, служившая продолжением реки Чу, реки Кочкар, Сарысу, Сырдарья и Амударья были только притоками этой грандиозной реки. После провала на месте теперешнего озера Иссык-Куль река Чу иссякла, заполняя этот провал, а приток Сырдарья, не встречая уже больше упругой среды в виде вод реки Чу, стал размывать в осушившемся русле противоположный берег, образуя болота близ Акмечети, и после долгих блужданий выработала себе современное русло в Арал.

0

516

Родина народов арийской расы, где она была и отчего покинута
http://s8.uploads.ru/t/i8Hrp.jpg
А.П. Чайковский. Далекое прошлое Туркестана. СПб, 1896
В 1873 году, после довольно продолжительной службы в Туркестане и хорошего знакомства с краем, я напал на мысль, что в каспийское море впадала со стороны Туркестана не Аму-Дарья, а другая река, теперь не существующая, которая истоки брала на Иссык-Куле, а Аму-Дарью имела притоком.
Предположение это, с доказательствами его вероятности, я высказал тогда в Туркестанских Ведомостях за 1875г. в статье: Опыт решения вопроса о причине,  изменившей течение Аму-Дарьи.
Хотя типография края, положение и направление сухих русл и - главное - очевидное позднейшее появление на поверхности земли Иссык-кульского озера - давали совершенно наглядные подтверждения правильности и возможности сделанной мною догадки, однако, я не мог привести тогда в доказательство исторических указаний, потому что вовсе не был знаком с древними описаниями этого края.
Знакомясь после того с источниками, относящимися к истории этого края, я последовательно нашел - сперва в Библии, в книге пророка Иезекииля, а затем у Геродота - указания, вполне сходные с моим предположением. В 1884 году я написал об этом в брошюре: Туркестан и его река по Библии и Геродоту.
В настоящей работе я представляю разбор сведений по этому же вопросу, извлеченных из географии Страбона, а также привожу вообще все доказательства, подтверждающие правильность моего первоначального предположения.
А. Чайковский
http://sd.uploads.ru/t/9uhU3.jpg
Общее состояние орошения Туркестана до эпохи образования на Иссык-Куле озера, т.е. до потери главною рекою своих истоков или река Ак Геродота, орошавшая земли всего Туркестана, или Библейский Гихин, а китайский Джихун
1. Узбой 2. Яны-Дарья 3. Урочища Иски-Дарья-Буи-Дарьялык (т.е. Старое речное русло) 4. Река Чу 5. Иссык-кульская долина 6. Река Сыр-Дарья 7. Река Аму-Дарья 8. Река Сары-су
http://s9.uploads.ru/t/92k5b.jpg
Современное состояние орошения Туркестана
1. Узбой 2. Яны-Дарья 3. Урочища Иски-Дарья-Буи-Дарьялык (т.е. Старое речное русло) 4. Река Чу 5. Иссык-кульская долина с озером
http://s7.uploads.ru/t/SKcg4.jpg
Истина, говорят, всегда бывает проста. Надо думать, что и давно возникшее недоумение о причине, вызвавшей загадочный поворот Аму-Дарьи из одного моря в другое, найдет когда нибудь свое простое и наглядное объяснение.
Нет сомнения, что для изследования явления с Аму, особенно за время давно прошедшее, имеется очень немного сведений и данных, чем значительно затрудняется изучение вопроса вообще; но нельзя все-таки сказать, что таких данных нет совсем, когда, начиная с самых первых известных времен истории, встречаются уже определенные указания древних писателей на какой-то особенный и большой перевороты в орошении того именно края, по поверхности которого протекает Аму-Дарья. Поэтому нельзя ссылаться на совершенное отсутствие всяких сведений о том крае - напротив, такие сведения есть, хотя и не в большом числе, но они остаются не разработанными и неизвестными потому, что вообще не пользуются доверием.
Между тем, как бы недоверчиво ни относиться к ним - все-таки будет безошибочнее признать, что они нам просто непонятны, что мы не так, может быть, беремся за них - неверно сравниваем, неправильно оцениваем, - нежели прямо отвергнуть в них всякую достоверность, всякое значение потому только, что они неполны и неясны для нашего понимая. Для такого отношения к ним нет достаточно серьезных оснований.
То, что случилось с Аму, прежде всего и во всяком случае составляет изменение или нарушение в орошении известной страны; но вот и древнейшие источники удостоверяют тоже, что именно этот край подвергся многоразличным изменениям в орошении - только сущность выставляемых ими изменений совсем расходится с теми явлением, какое мы видим на Аму.
Последняя изменилась в том, что приняла повидимому новое направление, повернула под прямым углом к своему первоначальному течению; а древние писатели говорят совсем другое, разсказывают, будто землетрясения оторвали где-то часть земли, что от этого реки подверглись различным изменениям; что задержалась где-то вода, образовалось в горах озеро, отчего началось во всем крае общее бедствие, потому что неожиданно стало недоставать воды для поливки полей; - словом совершенно ясно говорят, что Туркестан потерпел переворот в орошении, только сущность их разсказов вовсе не похожа на явление, замечаемое на Аму.
Но если различна сущность, то характер явлений один и тот же, относящийся к переменам в орошении.
Отсюда, казалось бы, сам собою возникает огромный интерес к древним сказаниям и понятное желание и необходимость всеми силами добиться правильного толкования их смысла, чтобы раз на всегда установить на них определенный взгляд; а между тем не только не замечается такого отношения к ним, но, напротив, они отвергаются совсем, как не имеющие будто бы никакого значения. Едва ли это можно назвать правильным.
Недоверие, например, к Геродоту и известному его разсказу о неожиданном недостатке воды в Туркестане для поливки полей, случившемся в начале владычества Персов (Геродот, перевод Мищенка, III, 117; пер. Нартова III,112) основано исключительно на том, что в нем нет объяснения поворота Аму-Дарьи. Но на чем основано, и кем и когда установлено, что размеры переворота в орошении того края ограничивались одним только поворотом одной реки?
Разве неизвестно совершенно достоверно, что окончательный поворот Аму-Дарьи в Аральское море и слияние в нем с Сыр-Дарьею - совершилось далеко после Геродота, незадолго до рождения того знаменитого правителя Хивы, Султана Абуль-Гази, которому провидение как будто нарочно вложило в руки дары повествования, чтобы занести его на страницы истории и не дать уйти незамеченными от потомства (Абуль-Гази, пер. Демизона, с.312 (франц.  издание).
Можно ли же ожидать от Геродота указания и объяснения такого события, какого при нем не было совсем и не могло быть? Очевидно что нельзя.
Стало быть далеко не будет смелым, если иначе отнестись к рассказу Геродота и приложить к нему такое толкование, какое прямо вытекает из самого содержания его рассказа; если понять его в том смысле, что не объясняя поворота Аму и все-таки утвердительно говоря о большом и бедственном для всего населения перевороте от недостатка в воде, - Геродот ведет речь о таком событии, которое имело не частное, а общее значение, которое коснулось не одной реки, а всей водной системы края, всегда состоявшей не из одной, а из совокупности нескольких рек (стр.5-8)...
Группируя сведения пророка Иезекииля, Геродота, Дуриса и Поссейдония, мы можем составить правдивую легенду потрясения, выпавшего на долю этой страны и дальнейшей печальной ея судьбы.
Легенда эта представится следующею. Туркестан был чрезвычайно населенным и в высшей степени цветущим краем, потому что обилие воды способствовало умножению и благоденствию населения. Своим процветанием он выделялся из всех стран мира (Иезекиил) (До сих пор в Туркестане сохранились предания о такой чрезвычайной густоте населения в древности, что кошка по крышам домов, а соловей с ветки на ветку - достигали от гор до моря. Слышано нами в одном из древнейших поселений края, в городе Сайрам Чимкентского уезда). Изобилие в крае во всем поражало путешественников (Пифагор). Из всех его гор, охватывающих страну с большей части сторон, вытекала прежде цельная система одной реки, которая и орошала земли всех живущих на равнине народов (Геродот). Судя по топографии поверхности края и направлению древних русл, водная система края действительно составляла одну цельную, связную систему и занимала нормальное положение вообще, подходя к общему типу положения рек горной страны. Истоки главной реки системы находились в местности высшего подьема поверхности, в обширной горной долине, лежащей глубоко в горах на высоте более 5 тысяч футов над уровнем моря, и оттуда вытекала и тянулась параллельно горам через весь Туркестан в Каспийское море главная река края (русла Чу-Яны-Дарья-Узбой), занимавшая господствующий склон бассейна, а потому удовлетворявшая нормальному условию направления главной реки вообще и горного бассейна в частности.
В таких условиях обводнений, когда к нынешним большим рекам края прибавлялась еще водная артерия в 2,800 верст протяжения, орошавшая плодоносные берега, Туркестан действительно обладал самыми благоприятными данными для развития в нем самой широкой жизни.
Но благоденствию и процветанию края наступил конец. По воле провидения (Иезекииль) землетрясения потрясли край (Дурис, Поссейдоний), опрокинули и разрушили многие города и 2000 деревень (Дурис и Поссейдоний) и оторвали большую площадь земли (Дурис) в горной долине, обратившейся вследствие того в озеро (Геродот), не имеющего стока. В этой горной долине (Иссык-Кульской) лежали истоки и вершина главной реки края. В задержавшихся навсегда в озере больших водах страна потеряла свой питомник (Иезекииль), который перестал посылать свою воду на плоскость Туркестана (Иезекииль), т.е. питать главную реку края, течение которой прекратилось (Иезекииль); а остальные реки края подвергнулись многоразличным изменениям (Дурис). Целость водной системы нарушилась; возник общий и бедственный недостаток в воде для поливки полей во всем крае (Геродот, Иезекииль); всякая возможность к существованию пропала, потому что летом не было воды для ирригации полей (Геродот). Народы населявшие страну пришли в уныние и трепет и должны были покинуть страну (Иезекииль).
Такою представляется в общих чертах легенда первоначального цветущего состояния и последующей печальной судьбы нашего Туркестана. Опирающаяся на точные указания древних источников, сверенных с топографическим данными края и с признаками на его поверхности. Ничего сверхьестественного, невозможного, невероятного в них нет; все было в крае так, как должно было быть, и все изменилось потом от самой простой причины, с неизбежными ея последствиями (стр.53-55)...
А.П. Чайковский. Далекое прошлое Туркестана. СПб, 1896, 95с., 6 л. схем
http://www.knigafund.ru/books/125635/read с.1-20,80-101
https://vk.com/doc399489626_472693981 7.5Мб с.8-89 без схем

0

517

Высыхание Евразии
Тi щасе соуте велма прчеста
бо теден же сме
такоу ясна
А сушна бя на ны зурiва
Тако жiтва се не уроде
А пре то ж iдяхом
на земе iну
а тамо сме удержехом
Влескнига. Дощ.6е Те времена суть весьма пречисты, потому как таким образом нам ясно (т.е. возможно, помня о том, что случилось в прошлом, нынешнее нам ясно, и как вести себя). И сушь нашла на нас суровая. Так жито не уродилось, и оттого пошли мы на землю другую, и там удержались (перевод и комментарий Н. Слатина)
http://s5.uploads.ru/t/Zp5Jh.jpg
Стремительное высыхание Аральского моря
В 1904г. Петр Алексеевич Кропоткин прочитал в Королевском Географическом обществе доклад «Высыхание Евразии». Суть его новой идеи заключалась в утверждении закономерной смены ледникового периода озерным с последующим прогрессирующим высыханием территории, некогда занятой ледником. В подтверждение этой мысли он приводил известные факты сокращения размеров озер признаки былого впадения Амударьи в Каспий и предлагал систему мероприятий, с помощью которых человечество смогло бы замедлить или вовсе предотвратить развитие этого нежелательного природного процесса. Это - искусственное облечение безводных местностей, шлюзование рек и устройство артезианских колодцев в степях и пустынях. Можно ли воспрепятствовать процессу высыхания озер - тем одной из статей, помещенных Кропоткиным в «Санкт-Петербургских ведомостях» еще в 1869 году.
Также давнюю историю имеют истоки его концепции существования озерного периода. Они обнаруживаются в письмах Кропоткина из Финляндии и в «Исследованиях о Ледниковом периоде». Спустя 23 года он развил давние свои наблюдения в целостную теорию и в докладе на заседании Географического общества в Лондоне утверждал, что наблюдавшееся в Евразии ослабление увлажненности - прямое следствие ледникового периода, завершившегося периодом озерным. При этом Кропоткин ссылался на карту почв Европейской России, составленную В. В. Докучаевым, на работы европейских географов и климатологов. О том, что идеи Кропоткина о послеледниковых изменениях климата повлияли на взгляды основателя науки о почвах Докучаева, писал в 1909 году В. И. Вернадский.
Обсуждение доклада о высыхании Евразии было оживленным. В нем приняли участие Мартин Конвей, рассказавший о наблюдавшемся им понижении уровня озера Титикака в Южной Америке; исследователь Кавказа Дуглас Фрешвильд, подтвердивший идею Кропоткина данными о повсеместном сокращении ледников, что является очевидным признаком иссушения, и другие ученые. Кропоткин поблагодарил выступивших, выразив особое удовлетворение тем, что дискуссия осветила проблему с разных сторон. Доклад был напечатан в журнале Общества, а затем издан отдельной книгой. И тогда у нее появились критики. Сред них - русский географ и биолог Л.С. Берг, доказывавший в своей работе «Высыхает ли Евразия?» что факты не подтверждают концепции Кропоткина. По данным Брега, уровень Аральского моря в последнем двадцатилетии XIX века неуклонно поднимался. Однако согласно современным представлениям, речь может идти о циклических колебаниях увлажннености материков: периоды сухие и влажные чередуются. Эта теория как бы примиряет две точки зрения...
В.А. Маркин. Неизвестный Кропоткин. М., 2002
https://vk.com/doc399489626_473292903
http://s9.uploads.ru/t/cTQK6.jpg
1. Многочисленные факты, собранные исследователями за последнее время в Центральной Азии, свидетельствуют о том, что весь этот обширный регион с начала исторической эпохи находится в состоянии быстрого высыхания. В настоящее время величина испарения во всей Центральной Азии намного превышает количество выпадающих осадков, вследствие чего из года в год пределы пустынь расширяются, и лишь в близком соседстве гор, на вершинах которых конденсируется влага, жизнь и сельское хозяйство возможны благодаря ирригации.
Повсюду в Центральной Азии в изобилии встречаются следы высыхания, которое идет с большой скоростью в течение всего исторического времени. Не только у подножия гор, окружающих Восточный Туркестан, но и в глубине безжизненной песчаной пустыни Такла-Макан исследователи, среди которых особого упоминания заслуживает Свен Гедин, открыли руины богатых городов и монастырей, остатки оросительных систем среди засушливых пустынь, где теперь жизнь невозможна. Далее на восток в бассейне Лоб-нора вся треугольная низменность между Таримом на западе, сухим руслом Конче-дарья на севере и южным берегом озера Кара-кошун-куль на юге, занятая теперь безжизненной пустыней, по всем данным, в не слишком отдаленные времена была занята огромным озером Лоб-нор, которое в позднейшую эпоху, согласно китайским историкам, распалось на несколько меньших озер, последним из которых и является Кара-кошун-куль.
Область южных предгорий Восточного Тянь-Шаня, включая впадину Люкчунь и далее равнины Джунгарии, была занята многолюдными городами, монастырями и селами. То же можно сказать и о большой части Гоби, а также, без сомнения, о большей части нижней террасы высокого плато Восточной Азии.
В целом совершенно ясно, что в историческое время Восточный Туркестан и Центральная Монголия не были той пустыней, какой они являются теперь. Здесь было многочисленное население, обладавшее некоторой цивилизацией, имевшее самые живые связи с различными областями Азии. Все это теперь исчезло; по всей вероятности, именно быстрое высыхание заставило жителей этого края устремиться через Джунгарские ворота на равнины Прибалхашья и Приобья и, тем самым вытесняя оттуда прежних обитателей, породило великие переселения и вторжения в Европу первых веков нашей эры.
На западе Центральной Азии Аральское и Каспийское моря являются лишь небольшими остатками огромного морского бассейна, который некогда занимал территорию нынешних туркменских пустынь. Свидетельства древних греков и арабских географов, собранные воедино несколько лет тому назад проф. Оскаром Ленцем для Русского географического общества, не оставляют никаких сомнений в том, что около 2000 лет тому назад, а возможно, и гораздо позже Аму-дарья впадала в Каспийское море. Однако русские исследователи Закаспийской области, можно считать, доказали, что не Аму-дарья несла свои воды далеко на запад к нынешнему Каспию, а Каспийское море тянулось дальше на восток, до соединения с нынешним Аральским озером, простираясь в северной части до Перовска на Сыр-дарье (65°30' в.д.), а в южной принимая Оксус (античное название Аму-дарьи) под 60° в.д.
http://s5.uploads.ru/t/Wa5Sv.jpg
Постплиоценовая трансгрессия Каспийского моря в конце ледникового периода
http://s8.uploads.ru/t/9VunJ.jpg
Постплиоценовая трансгрессия Каспийского моря в Арало-Каспийской низменности
Однако признаки недавнего высыхания не ограничиваются одной только Центральной Азией, т.е. областью, не имеющей в настоящее время стока в океан.
Разительные свидетельства высыхания имеются в Юго-Западной Сибири в виде группы больших озер - Чаны, Абышкан и Сумы-Чебаклы. Случайно мы располагаем съемками этих озер, относящимся к 1786, 1813-1824, 1850-1860 и 1880г.; эти съемки опубликованы Н. Ядринцевым. Быстрота высыхания мелководных озер этой группы просто поразительна. Озеро Чаны значительно уменьшилось в размерах за последние сто лет, и вскорости оно распадается на два озера, тогда как озера Сумы, Молоки и Абышкан за время с 1850 по 1880г. сократились до размеров небольших прудов. Вдоль берегов озера Чаны, на земле, которая еще в начале XIX в. была под водой, выстроена дюжина деревень, а еще восемь деревень стоят там, где раньше было дно озер Абышкан и Молоки. Правда, согласно недавним сообщениям, озера этой группы незначительно увеличились в размерах; они, по-видимому, снова достигли тех размеров, которые имели в середине прошлого века, однако они не достигли и, по всей вероятности, никогда не достигнут тех размеров, какие они имели в конце ХVIII в.
То же самое справедливо и для озера Арал. Благодаря периоду повышенного количества осадков, который начался несколько лет тому назад, Аральское озеро с 1891г. вновь начало затоплять части побережья, некогда оставленные им. Его воды, поднявшись за последние 12 лет примерно на 4 фута, вновь заполнили часть Айбугирского залива; но никто не ожидает, конечно, что озеро, скажем, достигнет плавней в низовьях Сыр-дарьи, у Перовска, когда-то входивших в состав того же Арало-Каспийского бассейна, и снова затопит их.
Высыхание не ограничивается Азией. Имеются многочисленные свидетельства того, что огромные пространства Европейской России, когда-то занятые озерами и болотами, сейчас совершенно высохли. Так, известно, что монголы, вторгшиеся на территорию России в 1238г., не могли достичь Новгорода на своих лошадях, потому что эта северная республика была окружена непроходимыми болотами, которые можно было пройти только зимой. Подъем территории, составивший за восемь веков, прошедших с монгольского нашествия, не менее 16 футов, и улучшение стока, вызванное естественным углублением речных русел, в значительной степени осушили болота озерного Новгородского края. То же самое произошло во всей Северной России. Все исторические свидетельства указывают на то, что семь-восемь веков назад Северная и Средняя Россия была покрыта гораздо большим числом озер и болот, чем в настоящее время.
Высыхание болот, озер и рек в центре и особенно на юго-востоке Европейской России - явление, также повсеместно отмечаемое в течение XVII, ХVIII и XIX вв. Этот факт объясняют, конечно, уничтожением лесов. Не отрицая того, что оно оказывает определенное влияние на уменьшение количества осадков и особенно на сокращение количества влаги, удерживаемой почвой после таяния снега, мы не можем не согласиться с выводами Богуславского относительно Волги. Своими плювиометрическими измерениями он доказал, что даже то огромное уничтожение лесов, которое имело место в России за последние два века, совершенно не может объяснить значительного сокращения годового стока Волги, которое наблюдалось в течение XIX в.
2. Таким образом, нужно признать, что в течение всего исторического времени в Северной Азии и Европе происходит высыхание в широких размерах; однако можно задаться вопросом, не является ли это высыхание лишь временным явлением, не начнет ли маятник двигаться в другую сторону, вследствие одного из тех колебаний, которым мы знаем столько примеров в природе, и не начнут ли страны, ставшие пустынями за последние тысячу лет, снова получать обильные осадки, не сделаются ли они снова плодородными и цветущими. Однако факты говорят о том, что высыхание, о котором свидетельствуют исторические документы, является лишь частью того высыхания, которое идет во всем Северном полушарии в течение геологического периода, в котором мы живем, т.е. послеледникового периода.
Высыхание Евразии - не только физико-географический, современный факт. Это - геологический факт, который всецело обусловлен предшествующей геологической эпохой, и его следует рассматривать в связи с ней.
...
10. Словом, по всей поверхности Европы и Азии, особенно в северных, а также в возвышенных областях, мы находим следы высыхания, шедшего непрерывно с конца великого оледенения и продолжающегося в настоящее время. Это не временное явление, с которым можно было бы бороться. Мы живем в геологическую эпоху высыхания - в эпоху, для которой высыхание так же характерно, как для ледникового периода ежегодное накопление не испарявшейся и замерзавшей влаги. Более того, эта эпоха высыхания с необходимостью вытекает из предшествовавшей эпохи оледенения.
Феномен высыхания не ограничивается и какой-либо небольшой частью континента. Оно охватывает всю область, некогда покрытую ледником. Высыхает не только Центральная Азия; такое же будущее ожидает Прикаспийские степи Нижней Волги, а также и весь юго-восток России. Высыхание этих областей становится все более и более очевидным. Однако его нельзя объяснять, как это часто делается, уничтожением лесов в Северной России. Мы должны видеть в высыхании геологический факт, независимый от желаний человека; и поскольку этот факт для людей науки должен явиться важным направлением будущих исследований, имеет смысл озаботиться о мерах борьбы - по крайней мере в пределах возможного - с наступающей засухой. Такими мерами, я думаю, могут стать крупномасштабные лесонасаждения с помощью артезианских скважин в угрожаемых районах, которое, кажется, дает хорошие результаты в Северной Африке, или любые другие меры, которые подскажут сознание опасности, и будущие исследования
Публикуется по: The Desiccatien of Eur-Asia / Geogr. J. 1904. Vol. 23. P.726-741. Пер. с англ. А.В. Бирюкова
Петр Алексеевич Кропоткин. Естественно-научные работы. Москва, Из-во Наука, 1998г. Серия - Научное наследство. Том 25. Высыхание Евразии (1904). с.210-218, комментарии с.257-258 (Доклад, прочитанный 1 февр. 1904г. в Королевском географическом обществе (Лондон) и напечатанный в Geographical Journal (1904. Vol.23, N6). После доклада выступили…Милль указал, что крупномасштабное высыхание должно нарушить баланс влаги в атмосфере и привести к увеличению влажности климата в районах, не подвергающихся высыханию)
https://vk.com/doc399489626_473286768 5.5 Mb djvu

Отредактировано УграДева (2018-08-28 08:55:51)

0

518

Высыхание Евразии
Колдовскими чарами, о Индра, колдовского
Шушну ты поверг ниц.
Мудрые знают это о тебе.
Возвысь их славу!
РигВеда I,11.7. К Индре. - Шушна (cusna) — Nor. pr. Демон засухи (cus - сохнуть), побежденный Индрой
Тi щасе соуте велма прчеста
бо теден же сме
такоу ясна
А сушна бя на ны зурiва
Тако жiтва се не уроде
А пре то ж iдяхом
на земе iну
а тамо сме удержехом
Влескнига. Дощ.6е Те времена суть весьма пречисты, потому как таким образом нам ясно (т.е. возможно, помня о том, что случилось в прошлом, нынешнее нам ясно, и как вести себя). И сушь нашла на нас суровая. Так жито не уродилось, и оттого пошли мы на землю другую, и там удержались (перевод и комментарий Н. Слатина)
http://s7.uploads.ru/t/HwMhW.jpg
Из архивов П.А. Кропоткина. Наука и жизнь, 1976(10), с.106-111
https://vk.com/doc399489626_473417792
Из «Записок революционера» (1898, опубл.: русск. издание 1902)...Кто испытал раз в жизни восторг научного творчества, тот никогда не забудет этого блаженного мгновения. Он будет жаждать повторения. Ему досадно будет, что подобное счастье выпадает на долю немногим, тогда как оно всем могло бы быть доступно в той или другой мере, если бы знание и досуг были достоянием всех.
...Наука - великое дело. Я знал радости, доставляемые ею, и ценил их, быть может, даже больше, чем многие мои собратья. И теперь, когда я всматривался в холмы и озера Финляндии, у меня зарождались новые, величественные обобщения. Я увидел, как в отдаленном прошлом, на заре человечества, в северных архипелагах, на Скандинавском полуострове и в Финляндии скоплялись льды. Они покрыли всю Северную Европу и медленно расползлись до ее центра. Жизнь тогда исчезла в этой части северного полушария и, жалкая, неверная, отступала все дальше и дальше на юг перед мертвящим дыханием громадных ледяных масс…Прошли многие тысячелетия, прежде чем началось таянье льдов, и наступил озерный период. Бесчисленные озера образовались тогда во впадинах; жалкая субполярная растительность начала робко показываться на безбрежных болотах, окружавших каждое озеро, и прошли еще тысячелетия, прежде чем началось крайне медленно высыхание болот, и растительность стала надвигаться с юга. Теперь мы — в периоде быстрого высыхания, сопровождаемого образованием степей, и человеку нужно найти способ, каким образом остановить это угрожающее Юго-Восточной Европе высыхание, жертвой которого уже пала Центральная Азия.
Из статьи «Послеледниковые изменения климата» (1894)...И, наконец, мы имеем верные доказательства того, что мириады озер покрывали в послеледниковом периоде Европу и Северную Азию так же, как и Северную Америку. То, что мы теперь видим в озерных районах Финляндии, Канады, Юго-Западной России и на севере высоких плоскогорий Азии, являлось тогда характерным обликом всей страны. Где бы мы ни проводили исследования, мы обнаруживали следы мириадов и мириадов озер всевозможных размеров: мелкие вытянутые бассейны были выработаны в скалистых плато «ледниковым плугом»; многие старые дренирующие каналы выполнены ледниковыми отложениями, и текущая вода затем прорыла новые каналы таким же образом, как это теперь делается в Финляндии, где мы видим будущие реки, образованные цепочкой постепенно вытягивающихся озер. Очень медленное в самом начале, высыхание этих озер теперь достигло такого темпа, который допускали лишь некоторые геологи около тридцати лет тому назад. Они высыхают на наших глазах. Даже в сравнительно влажном климате Западной Сибири мы можем наблюдать высыхание озер группы Чаны по картам, возраст которых меньше, чем восемьдесят лет, и видеть, как деревни возникают там, где полвека тому назад было озерное дно. Но в Восточной Сибири и Центральной Азии высыхание идет еще быстрее: Каспийское море отделилось от Аральского в течение послеледникового периода, а их блуждающее соединение через Сары-Камышские солоноватые озера - совсем недавно. Большой залив Альбугир Аральского моря полностью исчез после 1821 года.
Из рукописи научного доклада, последнего в жизни Кропоткина, сделанного им в январе 1919г. для сотрудников Дмитровского краеведческого музея...В этом есть несомненные (доказательства) всеобщего высыхания со времени исторического периода во всей Средней Азии. Достаточно ознакомиться из личного наблюдения бесчисленных бывших озерных равнин по течению всех рек Северной Азии, чтобы понять, какое громадное высыхание идет по всей Средней и Северной Азии, а также в Персии, Месопотамии, Египте и т.д. Тот факт, на который указал Л.С. Берг, чрезвычайно интересный сам по себе, - что в размерах Аральского озера происходят колебания, - имеет так же мало отношения к вопросу о всеобщем высыхании в Северном полушарии со времени ледяного периода, как и периодические колебания ледников - к вопросу о ледниковом периоде и оледенению всей Северной Европы и Северной Америки. Этот факт оледенения Северного полушария, вплоть до 50° с.ш., и затем медленного исчезновения этого ледяного покрова, очевидно, не мог не иметь последствием высыхание всей этой (а также) и прилежащей к ней области.
Из доклада «Высыхание Евразии» (1904)...Словом, по всей поверхности Европы и Азии, особенно в северных, а также в возвышенных областях, мы находим следы высыхания, шедшего непрерывно с конца великого оледенения и продолжающегося в настоящее время. Это не временное явление, с которым можно было бы бороться. Мы живем в геологическую эпоху высыхания - в эпоху, для которой высыхание так же характерно, как для ледникового периода ежегодное накопление не испарявшейся и замерзавшей влаги. Более того, эта эпоха высыхания с необходимостью вытекает из предшествовавшей эпохи оледенения.
Феномен высыхания не ограничивается и какой-либо небольшой частью континента. Оно охватывает всю область, некогда покрытую ледником. Высыхает не только Центральная Азия; такое же будущее ожидает Прикаспийские степи Нижней Волги, а также и весь юго-восток России. Высыхание этих областей становится все более и более очевидным. Однако его нельзя объяснять, как это часто делается, уничтожением лесов в Северной России. Мы должны видеть в высыхании геологический факт, независимый от желаний человека; и поскольку этот факт для людей науки должен явиться важным направлением будущих исследований, имеет смысл озаботиться о мерах борьбы - по крайней мере в пределах возможного - с наступающей засухой...
Петр Алексеевич Кропоткин. Естественно-научные работы. Москва, Из-во Наука, 1998г. Серия - Научное наследство. Том 25. Высыхание Евразии (1904). с.210-218, комментарии с.257-258
https://vk.com/doc399489626_473286768 5.5 Mb djvu
В.А. Маркин. Неизвестный Кропоткин. М., 2002
https://vk.com/doc399489626_473340744 doc

0

519

Высыхание Евразии
Борьба Индры с демоном-засухи Шушной
Была на сём свети засушейца

http://s9.uploads.ru/t/N42sK.jpg
Замечательно  предание,  занесенное  в  стих о  голубиной книге:
У нас Индра-зверь всем зверям отец:
Была на сём свети засушейца,
Ня было добрым людям воспитанница,
Воспитанница, обмыванийца;
Iон копал рогом сыру мать-землю,
Выкопал ключи все глыбокии,
Доставал воды все кипучий;
Iон пускал по быстрым рякам
И по малиньким ручьявйночкам,
По глубоким, по большим озярам;
Iон давал людям воспитанница,
Воспитанница, обмыванийца.
Приведем варианты:
a) Куда хочет (зверь) — идет по подземелью, Аки солнце по поднебесью,
Он происходит все горы белокаменные,
Прочищает ручьи и проточины,
Пропущает реки, кладязи студёные:
Куда зверь пройдет — тута ключ кипит.
Когда этот зверь возыграется,
Словно облацы по поднебесью,
Вся вселенная (мать-земля под ним) всколыбается.
b) Когда этот зверь (рогом) поворотится, Воскипят ключи все подземные (Калеки Пер., 11, 371-2)
Священные песни Вед утверждают, что бог Индра низводит из облачных гор стремительные потоки дождя и, собирая их в особые вместилища, творит земные источники, ручьи и реки, умножает их воды, роет для них широкие русла и направляет их бег. Сходство русского предания с ведаическим — в высшей степени поразительное! Спрашивается: должно ли индийского Индру считать за первообраз нашего мифического зверя или в совпадении их имен следует видеть не более как случайное созвучие?
Мы более склоняемся в пользу второго мнения; слово Индра (другие формы, встречаемые в разных списках стиха о голубиной книге: Индрик, Вындрик, Единорог)...
http://sg.uploads.ru/t/5wAjc.jpg
Молния — неразлучная спутница темной тучи; она нарождается из ее недр и в гимнах Ригведы называется ее детищем. Это повело к расширению понятия о небесной Змее, к сочетанию с ее именем не одной только молнии, но и вообще громовой тучи. В народных преданиях змей выступает то с тем, то с другим значением, и даже в большинстве эпических сказаний он — представитель громоносных облаков; вместе с этим ему придаются те исполинские фантастические формы и тот демонический характер, какие издревле соединялись с мрачными тучами, непримиримыми врагами бога-громовника. В гимнах Ригведы хотя и встречаются указания на представление молний змеями, например, в следующем воззвании: «да обрадуют утомленный скот щедро дарующие колодцы и змеи (= дождевые тучи и молнии), да ниспошлют земле дождь от облаков, гонимых Марутами»; но преимущественно змей принимается за воплощение тученосного демона Вритры, с которым сражается громовержец Индра...Вритра окутывает небо мрачными покровами и, запирая дождь в своих облачных горах, не пускает его на жаждущую землю — до тех пор, пока горы эти не будут отомкнуты молнией Индры. Потому он называется разбойником, похитителем небесных коров и укрывателем водных источников; другие имена, даваемые Вритре: Çushna — иссушающий и Kuyava — производящий бесплодие, ибо он запрятывает, таит божественную сому (= живую воду дождя) и тем самым порождает на земле засуху и неурожай (Кун, 99-100,151-2)
Афанасьев Александр Николаевич. Поэтические воззрения славян на природу. 2т., Москва, 1868
https://vk.com/doc36607616_472157615
Шушна (cusna) — Nor. pr. Демон засухи (cus - сохнуть, cosa - высыхание, ср. др.слав. - сушь, литов. - sausas), побежденный Индрой. Шушна упоминается только в наиболее древних частях Ригведы, в гимнах посвященных Индре. В Атхарваведе о нем нет упоминаний. Из 1028 гимнов Ригведы, больше всего гимнов посвящено именно Индре – 243, Агни – 196, Соме - 118. Число сюжетов, посвященных Индре-громовержцу, совсем небольшое. Обычно в центре находятся два основных сюжета, имеющих космогоническое прочтение: убийство Индрой змея-демона Вритры, перегородившеи течение рек (vrtra - «препятствие») и/или змея-демона засухи Шушны, а также освобождение Индрой (или другими мифологическими персонажами) коров из пещеры Вала, спрятанных туда жадными демонами Пани. Про демона засухи Шушуну см. I:11 (Шушну ты поверг ниц), 33 (Индра рассек рогатого Шушну),51 (Он взорвал твердые крепости Шушны),55,56 (колдовского Шушну),63,101 (низверг прожорливого Шушну),103,121 (ты окружил Шушну),175; II:14,19 (прожорливого Шушну, несущего неурожай); III:31; IV:16,30; V:29,31,32; VI:18,20,26 (прожорливого Шушну, портящего урожай),31; VII:19 (дасу Шушну, приносящего неурожай); VIII:1,6,40 (разобьет яйца Шушны...(Индра), который задумывает непременно разбить яйца Шушны - ...яйца Шушны (cusnasyandani). Шушна здесь предстает в виде змея, потомство которого Индра уничтожил в зародыше. Сравни описание смерти Кащея в сказке: «Моя смерть далече: на море на океане есть остров, на том острове дуб стоит, под дубом сундук зарыт, в сундуке – заяц, в зайце – утка, в утке – яйцо, а в яйце – смерть моя». В некоторых вариантах русских сказок упоминается ещё и игла, а в других сохраняется только яйцо),51; X:22,23,49,61 (У Шушны, богатого потомством, неудержимый обнаружил завязанное (уязвимое место), которое было спрятано),99,111

Ригведа X, 22. К Индре
Размер - пурастадбрихати (11.8.8.8.), стихи 5, 7, 9 - ануштубх, 15 - триштубх.
В основе этого гимна лежит миф о Шушне, демоне засухи, побежденном Индрой. Этот демон, прожорливый и вызывающий дурной урожай, описывается как змеевидное чудовище - он шипит и откладывает яйца, но он также и с рогами. Шушна в РВ не раз упоминается как противник Кутсы, ради которого Индра его и убивает. Победа Индры над Шушной связана также с освобождением вод. Связного изложения сюжета, как обычно, нет. Эта тема проступает в виде реплик отдельных лиц-участников мифа об убийстве Шушны среди многочисленных просьб к Индре о помощи и восхвалений его
…4a-b Запрягая… коней…- По Гельднеру, это слова Ушанса - древнего риши-провидца, который перед битвой с Шушной посоветовал Индре взять коней у бога ветра Ваты: его кони считались самыми быстрыми
5 Ты пришел…- По Гельднеру, слова бога Ваты
7d…нечеловека amanusam! - Частый эпитет Шушны
8a Не совершающий обрядов akarma…- Это толкование поддерживается и эпитетом Шушны в следующей паде: верный другим обетам anyavrata
9c Во многих местах purutra te vi purtayo - В оригинале звукопись
11 Быстро (получится)…- Гельднер предполагает, что это могут быть слова Ушанаса
11b…в битве за ось и чеку (колесницы) aksane…- У древних индийцев, как и у древних греков, в сражении на колесницах воины старались выбить чеку из колесницы противника
14 Когда безрукая…- По Гельднеру, вновь слова Ушанаса. Гельднер понимает этот стих как сговор Земли, Ушанаса и Индры против Шушны

1 Где слышно об Индре? Среди какого народа
Сегодня он известен как друг,
(Тот) кто в жилище ли риши
Или втайне прославляется хвалебной песней?

2 Здесь слышно об Индре. У нас сегодня
Восхваляется громовержец..,
Который как друг среди людей
Создал себе безраздельное величие,

3 Кто безраздельный повелитель великой силы,
Возбудитель великого мужества,
Кто несет отважную дубину грома,
Как отец любимого сына.

4 Запрягая двух храпящих коней
Ваты, (ты,) бог, (коней) бога, о громовержец,
Мчась сверкающим путем,
Хвали (коней), когда ты (их) пускаешь вскачь по дорогам!

5 Ты пришел, чтобы самому ездить
На тех самых двух светлых конях Ваты,
Для которых ни бог, ни смертный -
Никто не найдется, чтобы править.

6 Когда вы двое прибыли, Ушанас спрашивал вас:
Зачем вы (пожаловали) в наш дом?
Вы прибыли издалека:
С неба и с земли - к смертному.

7 Если бы ты, Индра, спросил о нас,
О воссылаемой нами молитве!
Мы просим тебя о такой помощи,
Чтобы ты убил Шушну-нечеловека!

8 Не совершающий обрядов дасью нас у(гнетает), неразумный,
Верный другим обетам, нечеловек.
Ты, о убийца недругов, уничтожь
Смертельное оружие этого дасы!

9 Ты нас, о Индра-герой, героями (поддержи),
И мощно поддержанные тобой, (мы победим).
Во многих местах твои щедрые дары
Ревут, как дружины.

10 Ты этих мужей возбуди для убийства врагов,
Для сражения мечами, о герой, наделенный дубиной грома,
Если ты тайно принадлежишь провидцам,
Как людям, сильным властью.

11 Быстро (получится) у тебя, богатого дарами, о Индра,
О герой, наделенный дубиной грома, в битве за ось и чеку (колесницы) то,
Что ты перехитришь весь род
Шушны со (своими) спутниками.

12 Да не пропадут бессмысленно, о Индра-герой, (твои) благие
Поощрения! Да будут они у нас!
Только мы пусть будем
У них в милости, о громовержец!

13 У нас пусть сбудутся эти твои истины, о Индра:
Соприкосновение (с тобой) не приносят вреда,
(Те,) пользу от которых мы хотели бы узнать,
Как от дойных коров, о (бог) наделенной дубиной грома!

14 Когда безрукая, безногая Земля вырастет
Благодаря силе (своей) решимости,
Обо(иди) вокруг Шушны справа,
Столкни его на вечные времена!

15 Пей же, пей, о Индра-герой, сому!
Не промахнись, о носитель добра, тот кто добр!
Защити также воспевающих (тебя и) щедрых покровителей!
Сделай нас богатыми огромным богатством!
Ригведа. Мандалы IX-X (перевод с санскрита Т.Я. Елизаренковой). Москва, "Наука", 1999г.
http://www.bolesmir.ru/index.php?conten … ;name=o286
http://s3.uploads.ru/t/V7LNh.jpg
Се бо хрнящехомь Пытаре Дiаiе
якожде тоiе особеные стащеть
о Матрi Протiеве
Се бо те беньще о совстенпленiа до крынь
i Та iдяшеть ренцемы вздiа до хленбь
I се дащеть даже
якожде iде i насiце Ть
I то iмяхомь жытень нашю
i жню вiенхомь о славе Iе
Се бо Протiеве iе Земе нашiа
i Ту хранiхомь
якожде Оцы нашiе
I се повiенцехомь Сварзе i Земiе
i правiхомь свадiебь о Тоi
яко ждехомь
Се Тварiць iе Сварежь
i Протiеве iе Жена Iе
I се празденсты iмяхомь дiеяте
якожде о Муже i Женiе
I сьме дiце Iе
I тако рецiехомь
Бендещете Те здравiе быте
iа щстене i iмате деты многа
I се бо ухвалiщетесе
I тако зря Те до вод
боуде велеплодьня
i се даяще Те менже о све Пiтаре
I да о обенщете Твiем будiеше
плнiа плдiе i овощь i зрны
I се радiехомь о Тоi
i огураздь ящеть Тiе
i то бящете тако
до конещень ден
Се бо вiерны Твiе
омолящуть о блазiех i добiех
Да бендещете iхма жывоть уснцень
о птрiебны i ожряте се тiе о тому
i дрзещете сен о воладносще Твiа
Вiергунь бо можащеть
о хлiабе даящете
со iмяхомь нуже нашiе
I молiхомь о те
Се бо Ондере iмiяхомь
якевь iе iнь Парунець
I се вержде врзе на хрбетеще
i такожде отрще главы iе
i жещеть о небы
i кiдь нiе о моря i пуще
I се суше натеце брзiе о краiе цужде
I тамо iе до щасы
ажьде Пытаре iе одовенде
можде носще
iдяшете оспiете
i верждесе те на не
i тленщете iе
А то сен моляху Бзем
о та Жалiе i Горунiе тоiе
i сiце ста Бозе о меже тоi
пернде Сварегь
I Тоi одевтще руце своя оде браде
i повелящеть дажьде тецащете сен
до гомыте тоя
I се перст усхлiа насiцете сен
можащеть о Волiе Бождесьте
i злаще сен можащуте се
трцате до ТварДее
I сен зряцете Суре
О се бо Суре жiвящете о ньвоу
i плняцете сылоу зеленех крiа i злаще
I се с Ее реньце ожiеть i зеленесеть
i та вiены ращiе
i оберехомь овiа до жiтенець нашiех
I се вiеноу одевержехомь до нiе
I рещехомь
яко Вергунiець Ондере оупаднеть до ны
iа е расще вiена i злаце тiа
I се iмяхомь iсце ядете хлiебы свiа
Се бо се верзждехомь онiе дроу
i то дiеяхомь брвне опросще
I рiецiехомь яко iе iздiе
...а по тiем заждiехомь огены сыльныа
i верждiехомь до не брвене тое
якожде агень быеть до небесы
i тамо язень iе се трзещеть
i се двоiа i трiе сен дiелыте
I те iес знаце од Бозе
яко любiсце жерьтва теа Онiем
i хотящуть оноу
Аще боть iе блоудень
iнь якове олещашеть Бозе тоя
одiелящеве о Свргы
iзверзждень буде iз Рды
яко нiе мяхомь Бозiа
развiе Вышень
I Сврг i iны
соуте множествы
яко Бг iе iедiнь i мнъжествень
Да сен не раздiлящеть нiкiе тоа множьства
i не рещашеть
якожде iмяхомь Богы многоа
Се бо Свентыре iде до ны
i да боудiемь достiщены овiа
Се, храним мы Питара Дия (Санскр. Дий/Дьяус Питар - Небо Отец), потому как Он особо стоит, подле Матери Протевы (Протева/Притхиви, Мать Земля (ср. санскр. prithivi земля; страна; nom. pr. Богиня земли). Се, ведь то бывает при совступлении в источники, и Она идет, руки воздымая ко хлябям. И это дает дождь, который идет и насыщает Ее. И имеем мы жито наше и жатву жнем во славу Ее. Ведь Протва есть земля наша, и Ее храним, как и отцы наши. И вот венчаем Сваргу и Землю (Здесь хорошо видна идентичность Сварога как Божества Неба и Сварги-Неба, а также мужской род слова сварга. Небо-Сварга отождествляется здесь с другим небесным Божеством, Дием (Дьяусом) Питаром). И справляем свадьбу Их, как мы ждем того. Се, Тварич есть Сварог, а Протева есть жена Его. И вот, праздник мы устраиваем, как для Мужа и Жены. И мы есьмы дети Их. И так речем: Да быть Тебе здоровой и счастливой, и иметь детей многих! И да прославишься! И так, зря Тебя в водах, будь многоплодной, и даешься Ты мужу своему Питару. И дай обещание Твоим, что будешь полна плодов, фруктов и зерна. И вот, радуемся о Тебе, и огураздь охватывает Тебя, и будет так до конечного дня. Вот, верные Твои молят о благах и добре, чтобы была им жизнь снабжена потребным, и жертвы приносить ради того и уповать на руководство твое. Вергун (Эпитет молнии Перуна (Перунца): Перун же - в свою очередь эпитет Ондера/Ондры (Индры), означающий то же, что и вергун, тогда как Перунец/Вергунец - тот, кто эту молнию мечет - вержет) ведь может с хлябей дать, в чем нужда наша. И молимся о том. Вот ведь, Ондер есть у нас, Который есть по-другому Перунец. И вот, повергает Он врагов на хребетища, а также отрывает головы их, и говорит с неба (видимо, иносказательно о громе), и кидает их на море и пущи (лесные чащи). И вот, сушь налетает из краев чужих. И там она до того времени, пока ее Питар на отведет, сырость неся, идет воспять и бросает их на тех, давя их. И молятся они Богам, той Жале и Горюне той, и так встают Боги от мужей тех (возможно , из-за их молитв и жалоб) перед Сварогом. И Он отнимет руки свои от бороды и повелевает дождям течь на поля те. И вот, персть засохшая насытиться может по Воле-Божеской, и злаки могут подняться к Лицу Дия (к Небу-Сварге). И се, видите Сурью; вот ведь, Сурья живит ниву и полнит силою зеленые кусты и злаки. И те от Ее рук (лучей-рук) оживают и зеленеют, и то жнивье вырастает, и собираем его в житницы наши. И те снопы складываем в них. И речем, что Вергунец (то, что повергают, бросают, т.е. молния, ожитворяющая растения) Ондера падает к нам и начинает растить жнивье и злаки те. И вот, есть у нас поистине хлеб наш. Вот, бросаем то в яму и приговляем бревна ровные. И говорим, что есть iздiе, а после того зажигаем огонь сильный и бросаем в него бревна те, а огонь бьет до небес, и там язык его трепещет и раздваивается и натрое делится. И то есть знак от Богов, что любится жертва та Им и хотят Они ее. А будь блудень (заблуждающийся) какой, который будет пересчитывать Богов тех, отделяя от Сварога, извержен будет из рода, потому как нет у нас Богов кроме Вышня. И Сварог и иные суть множество, потому как Бог есть Един и Множествен. Да не разделяет никто того Множества и не речет, что имеем Богов многих. Се, ведь Свет от Ирея идет к нам, и да будем того достойны
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.
https://vk.com/doc399489626_449257582

0

520

Арийские или индоиранские языки
А так семе Го Арецко
прiдша од земе Арстii
до края Iнська
Итак, мы - Арийский народ, пришедших из земель Арийских в край Иньский.
Влескнига. Дощ.31б. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662
Согласно наиболее распространенной точке зрения, считается, что в период, предшествующий вторжению части племен в Индию, они занимали области Средней Азии, расположенные по Амударье и Сырдарье вплоть до Аральского и Каспийского морей (М. Майрхофер, И.М. Дьяконов, Т. Барроу и др.). Отсюда происходили миграции отдельных групп ариев в разных направлениях...
РигВеда. Мандалы I-IV. перевод Т.Я. Елизаренковой. Предыстория протоиндоариев. с.429
https://vk.com/doc271202244_457474418
http://s9.uploads.ru/t/NdM3p.jpg
В настоящее время в большей части Индии говорят на языках, произошедших от одного языка, принесенного в Индию завоевателями с северо-запада более трех тысяч лет назад. Вторгшиеся народы назывались на их собственном языке аrуа-; это слово употреблялось и как прилагательное, означавшее «знатный, благородный». За ними в Азии остались родственные народы, постепенно занявшие все Иранское нагорье и обширные пространства Центральной Азии. Эти народы называли себя тем же самым именем, на языке Авесты airya, и от родительного падежа множественного числа этого слова образовалось в конце концов современное название Иран (Iran). В соответствии с этим употреблением термин «арийский» употребляется теперь как общее название этих народов и их языков, наряду с этим широко применяется также термин «индоиранский».
...Самым ранним памятником лингвистической истории индоарийского является Ригведа (Rgveda), весьма предположительно относимая к периоду около 1000г. до н.э. Язык, с которым мы там встречаемся, является источником, из которого развились все позднейшие языки Индии. Но сам он развился из еще более ранней формы речи, тем же точно медленным ходом изменений и преобразований, которые постепенно заставили его превратиться в нечто иное. Эта ранняя эволюция не засвидетельствована никакой непосредственной документацией, но ее можно реконструировать довольно детально путем сравнения с родственными языками. Таким методом можно установить две стадии в предыстории индоарийского:
1) Путем сравнения раннего индоарийского языка с очень близким ему иранским можно получить довольно точное представление о первоначальном индоиранском, или арийском, языке, из которого развились оба эти языка.
2) Сравнивая индоарийский и иранский с другими индоевропейскими языками (перечисленными ниже), возможно также пойти дальше и реконструировать в общих чертах особенности того исходного языка, из которого все они произошли.
Иранский ввиду его очень близкого родства с индоарийским чрезвычайно важен для индоарийской филологии, поэтому следует дать краткое описание его распространения и документации. Миграция индоарийцев в Индию вызвала или, может быть, была последней стадией разделения первоначальной арийской общности на две отдельные ветви, которые с тех пор стали развиваться самостоятельно как в языковом, так и в других отношениях. Иранцы, оставшиеся в долине реки Оксус (Аму-Дарьи)х, стали быстро расселяться в разных направлениях, занимая не только Иранское плато, всегда остававшееся центром их распространения, но и обширные пространства Центральной Азии, доходя с одной стороны до границ Китая, а с другой—до южнорусских степей. С древнейшей поры иранский проявлял очень заметную тенденцию к дифференциации на отдельные диалекты, которые вскоре стали самостоятельными языками; не так было с индоарийским, который по географическим и иным причинам сохранял относительное единство на большей части территории Северной Индии в течение очень длительного периода.
Для древнего периода иранский представлен документами на языке Авесты и древнеперсидском, и именно эти тексты наиболее важны для сравнения с ведическим санскритом. «Авеста» — название, данное древнему сборнику священных текстов, сохраненных последователями зороастрийской религии, и язык назван по имени этого сборника. По-видимому, это был восточноиранский диалект, распространенный в области Хорезма. Древнейшая часть, Гаты (Gaθa), приписывается самому Заратуштре, чья жизнь, согласно местному преданию, может быть отнесена ко времени около 600 г. до н.э. Если принять эту датировку, то древнеиранский оказывается значительно более поздним, чем самые ранние ведические тексты. С другой стороны, язык этот ничуть не менее, а в некоторых случаях и более архаичен, чем язык Ригведы. Древнеперсидский — это югозападный диалект, имеющий тенденцию к модернизации по сравнению с древней Авестой; он сохранился в надписях царей Ахеменидов, выполненных особой клинописью, специально для этого изобретенной.
Связи между древнеиранским и ведическим так тесны, что невозможно успешно изучать один без другого. В области грамматики различия незначительны, главное отличие в древнейший период заключалось в некоторых характерных и весьма определенных фонетических факторах, повлиявших, с одной стороны, на иранский, с другой — на индоарийский. В древнейшей части Авесты вполне возможно подыскать стихи, которые путем замены некоторых звуков согласно установленным фонетическим законам можно превратить во вполне понятный санскрит...
Томас Барроу. Санскрит. (1955-1959). Пер. с англ. Н. Лариной. Редакция и комментарий Т.Я. Елизаренкова. М., 1976
https://vk.com/doc399489626_473466035
https://vk.com/sanskryaz
http://s3.uploads.ru/t/y23mI.jpg
Текст Влесовой книги (дощечки 31б и 32). Из архива Ю.П. Миролюбова. Следующий текст из дощ.31б заметно отличается от всех других текстов Влескниги
Iда домi сва
анда мi суштi
Да светiтася iмено Го
Iндра
Ак бо то нес нас
Бга меше
Бгi а Ведi знаштi
Так оспiем бяхом моште Го
А iмамы стадi скотя
iж брежехом от злогобзя вiсi
А та стады убржен бяшет
А так семе Го Арецко
прiдша од земе Арстii
до края Iнська
А тлуцемехом до прi дятi
да раi трвня скот злi злащенiя
Тамо вселiе влiко нас обояша
А тамо рЪше Отец глс Арiув
трi сыны дЪлятi на трi родя
iда до полудне
а то западаню слонцевъ
А т(о) бясте Кiй Щк а Хрiв
А так пдЪлав
кт iдша iнь трi ръдя
Та сiда вськ до гмть сву
А Кiй бо рще става грдо
а тому iме дано ес Кiев
Тамо зiму жiвахом
а тецем овсьне сiц до плдне
А там скт псемо до првалЪта
Дощ.31б Идем в домы свои, где мы живем. Да святится имя Его - Индра (Это единственное место во Влескниге, где форма имени Индры буквально совпадает с санскритской (не считая Ондере; в остальных местах — Интра). Потому как несет нас Бог мечей, Богов и Веды знающий. Так воспеваем мы мощь Его. И есть у нас и стада скота, которые бережем от злокозненных всяких, и те стада убережены были. Итак, мы - Арийский народ (это единственное место во Влескниге, прямо называющее Русов Арийским народом), пришедших из земель Арийских в край Иньский. И ввязались мы в битву, дать чтобы рай травный скоту, злаки злачные. И там веселье великое нас охватило. И рек Отца голос Ариев, трем сынам разделиться на три рода и идти на полдень, либо на заход солнца. А то были Кий, Щек и Хорив. И так содеяв, вышли в другие места три рода. И сел всякий в своей области. Кий же рек ставить град, и ему имя дано Киев. Там зиму (?!) мы живем и идем по Овсеню (по осени) так на полдень, и там скот пасем до начала лета.
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.
https://vk.com/doc399489626_449257582

Отредактировано УграДева (2018-09-03 10:19:04)

0

521

Арийские или индоиранские языки
Предыстория протоиндоариев
Арийцы на Ближнем Востоке

http://s9.uploads.ru/t/q1eHg.jpg
Самые ранние сведения о следах поселений арийских народов приходят не из Индии и не из Ирана, а с Ближнего Востока. Присутствие арийцев в этом районе засвидетельствовано главным образом в документах Митаннийского царства в северной Месопотамии в течение периода 1500—1300 г. до н.э. Список царских имен, сохранившихся в ряде клинописных памятников, носит явно арийский характер, даже если не во всех случаях их толкование абсолютно точно. Имена этих царей таковы: Sutarna, Paršasatar, Sauššatar, Artadāma, Artašumara, Tušratha, Matiwāza, то есть в индоарийской форме это Sutaraņa- (ср. Вед. sutárman-), Praśāstár- „руководитель, правитель", Saukşatra- „сын Sukşatra-", (?) Rtadhāman- (им. Ŗtádhāmā), Вед., скр. Rtasmara-„помнящий справедливость", Tvişratha- (ср. Вед. tveşáratha-„имеющий мчащиеся колесницы"), Mativāja- „побеждающий молитвой". Кроме того, в частных документах из этих районов, написанных на ассирийском языке, встречается ряд личных имен местных выдающихся лиц, которые можно понять как арийские. Например, Artamna, Bardašva, Biryašura, Puruša, Saimašura, Satawaza, то есть Ŗtamna- „блюдущий закон", Vārddhāśva- „сын Vŗddhāśva-", Vïryaśūra- „доблестный герой", Púruşa- „человек, мужчина", Kşemaśūra- „герой мира или безопасности", Sātavāja-„завоевавший добычу" (ср. вед. Vâjasāti-).
Это был период распространения митаннийского влияния на прилегающие страны, — это подтверждается тем фактом, что на территориях, простирающихся вплоть до границ Сирии и Палестины, у правителей княжеств, соседних с Митаннией, встречаются аналогичные арийские имена. Среди них назовем Suvar-data : svardāta- „ниспосланный небом"; Šatuara : satvara-, основа, находящаяся в таком же отношении к скр. sátvan- „могущественный, победный; воитель", в каком скр. īśvará- „господин" находится к Ав. isvan-; Artamanya : Ŗtamanya- „блюдущий закон"; Biridašva : Vrddhāśva- „обладающий большими конями"; Biryawāza : Vīryavāja- „восхваляемый за доблесть"; Indarota : Indrotá- (Ригведа) „тот, кому помог Индра"; Subandu : Subandhu-.
Тогдашнее Хеттское царство имело тесные связи с Митаннийским царством как в мирное, так и в военное время, и некоторые документы из хеттской столицы дают важные сведения, касающиеся присутствия арийцев в Митаннии. Наиболее интересным из этих документов является договор, заключенный между хеттским царем Суппилулиумой и митаннийским царем Мативазой (ок. 1350г. до н.э.). Среди божеств, которыми клянутся в этом документе, мы встречаем четыре хорошо известных ведических имени. Это Indara, Mitraš(il), Našatia(nna), Uruva-našš(il), и, отбросив их неарийские окончания, мы безошибочно получим ведические имена Indra-, Mitra-, Nāsatya и Varuņa-. Ясно, что не только арийский язык, но и арийская религия в форме, близко напоминающей ту, которая известна из Ригведы, были распространены в течение этого периода в данном районе Ближнего Востока.
Появление лошади в странах Ближнего Востока, относящееся к началу второго тысячелетия до н.э., по-видимому, обязано главным образом этим арийцам. Полезность этого животного во время войны вскоре сделала его популярным в соседних царствах, в том числе и у хеттов. В архивах хеттской столицы имеется трактат об уходе за лошадьми и их тренировке. Написан трактат на хеттском языке, но автор его, которому был поручен уход за царскими конями, был митанниец по имени Киккули. Кроме того, некоторые технические термины, употребленные в этом трактате, — арийские слова. Это aika vartanna, tera v°, panza v°, satta v° и navartanna (гаплология вместо nava-v°), что тождественно скр. eka-vartana—„один поворот (бега)", и то же для номеров 3, 5, 7 и 9. Наличие этих заимствований в хеттском тексте ясно указывает на приоритет арийцев в этой области.
Кроме вышеприведенных данных имеются еще немногочисленные следы арийцев в документах вавилонской династии касситов (ок. 1750—1170 г. до н. э.). Сами касситы были пришельцами с Востока, с Иранского нагорья, и их язык, о котором кое-что известно, не имеет связи ни с арийским, ни с индоевропейским. Однако в списке имен божеств с вавилонскими эквивалентами мы встречаем имя бога солнца Suriaš (передаваемое как Samaš), которое определенно можно отождествлять с скр. Surya-. Кроме того имя бога войны Maruttaš (передаваемое как En-urta) сравнивается с скр. marút-, хотя здесь возникает некоторое затруднение, потому что санскритское слово всегда выступает во множественном числе. Среди царей этой династии один носит имя, которое можно считать арийским: Abirattaš—abhi-ratha- „стоящий лицом к колесницам (во время битвы)".
О существовании арийцев в этом ареале не подозревали до обнаружения этих имен в клинописных памятниках. Даже если считать сомнительным детальное толкование некоторых из этих имен, то все равно материал вполне достаточен для того, чтобы не оставалось никакого сомнения в том, что в этом ареале имел место заметный приток арийцев, их расположение на Ближнем Востоке также совершенно очевидно. Сначала они осели в Митаннийском царстве, и если следы их встречаются где-то за пределами этого ареала, то это всегда районы, подпавшие под влияние политической и культурной экспансии митаннийцев. Нет сомнения, что даже небольшое количество касситских имен следует возводить к этому источнику, так как в Иране, откуда эмигрировали касситы, мы не находим следов арийцев до начала следующего тысячелетия, когда на историческую арену выступают мидийцы и персы.
Арийцы как правящая династия появляются в Митаннии с 1500г. до н.э., а это означает, что сначала они вступили в эту страну как завоеватели. В этом отношении судьба их сходна с судьбой их индийских и иранских братьев, но в двух важных пунктах имеется существенное расхождение. Во-первых, здесь им не удалось, как в других местах, в принудительном порядке распространить свой язык в оккупированной ими стране. Родной язык народа, хурритский, остался в употреблении и был усвоен завоевателями. Неизвестно даже, сохраняли ли они (помимо личных имен) свой собственный арийский язык в течение какого-то времени. До сих пор не найдено никаких документов, написанных на нем. Во-вторых, мы не находим никаких следов того жестокого антагонизма между арийцами и неарийцами, какой характерен для индийской и иранской экспансии. Помимо обычных классовых различий мы не находим никаких различий между арийскими правителями и народом побежденной страны. Даже в области религии арийские и местные божества почитались одинаково, что прямо противоположно поведению народов ведического периода (c.30-32)
Томас Барроу. Санскрит. (1955-1959). Пер. с англ. Н. Лариной. Редакция и комментарий Т.Я. Елизаренкова. М., 1976
https://vk.com/doc399489626_473466035
Предыстория протоиндоариев…В конце первой половины II тысячелетия до н.э. на территории Малой и Передней Азии встречаются языковые следы пребывания ариев, которые получили условное название «митаннийского арийского языка». С начала XX в. в результате находок клинописных архивов из Эль-Амарны и Богазкёя, а затем также документов из Митанни, Нузи и Алалаха ученым стали известны слова арийского происхождения, вкрапленные в тексты на других языках. Это были имена царей и знатных людей (датируемые 1500—1300 гг. до н.з.), коневодческая терминология, отдельные имена богов. Их «арийский» характер не мог вызывать сомнений, хотя из-за особенностей клинописи детали фонетического облика могли оставаться неясными…
Обращает на себя внимание та особенность, что арийский облик имеют только мужские имена знати, а женские имена в тех же документах принадлежат местным языкам, что говорит о смешанных браках знатных ариев с женщинами из местных царских и высокопоставленных семей. Результат — быстрое растворение немногочисленной арийской верхушки, и полное исчезновение арийских имен с середины XIII в. до н.э.
…Таким образом, три разных круга лексики свидетельствуют пребывание ариев в этом регионе в середине II тысячелетия до н. э.  Видимо, их было мало и они быстро растворились среди местного населения. В социальном плане они принадлежали к верхушке общества. В том, что их язык относился к арийской ветви индоевропейской семьи языков, нет никаких сомнений. Возникали разногласия по поводу того, как их отождествить в пределах этой ветви, т.е. являются ли они индийскими, иранскими или представляют какую-то третью группу этих языков. В настоящее время большинство  ученых считает, что «митаннийский арийский» на основании его лингвистических особенностей следует считать индо-арийским языком. При этом Т. Барроу справедливо отмечает неудачность такого названия для языка, носители которого никогда не были в Индии, и предлагает называть его протоиндоарийским. Согласно Барроу, разделение арийского языка на индоарийский и иранский должно было произойти до того, как эти языки распространились и закрепились соответственно на территории Индии и Ирана, т. е. оно произошло в период предшествующих миграций. Лингвистически протоиндоарийский относится к стадии развития языка до миграции в Индию и после отделения от иранцев.
…Возникает естественный вопрос о том, как соотносятся «митаннийские арии» с теми племенами ариев, которые мигрировали в Индию и были создателями РВ. По мнению большинства ученых, здесь, видимо, имеют место две разные волны миграции. Более раннюю представляют те арии, которые стали правителями государств на территории современных Сирии и Палестины. Они появились здесь, судя по всему, еще до 1500г. до н.э. и исчезли через несколько веков. Ригведийские арии должны были появиться на исторической арене позже. Они тоже явились как завоеватели на легкоходных боевых колесницах, тоже одерживали победы над местным населением, но им, в отличие от митаннийских собратьев, предстояла долгая и славная история развития в Индии (c.429-431)
РигВеда. Мандалы I-IV. перевод Т.Я. Елизаренковой. Предыстория протоиндоариев
https://vk.com/doc271202244_457474418
Burrow, T. (1973), "The Proto-Indoaryans", Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (2): 123–140
https://ru.scribd.com/document/10160350 … urrow-1973

0

522

В принципе эта одна большая миграционная волна сер. 16 в. до н. э.
       Из Восточной Европы. Из ареала поздней катакомбной к-ры.
       Под натиском ранних западно-иранцев (носителей ранней же срубной к-ры) и ранних праславян (представителей к-ры многоваликовой керамики).
       Беженцы-катакомбники прошли через Дербентский проход.
    1) "Право-фланговые" из них -- митаннийские марианни, ассимилировавшиеся в хурритской среде к 13 в. до н. э.
    2) Большинство беглых катакомбников расположилось в При-Копетдагье, образовав бишкентскую к-ру 16 -- 13 вв. до н. э., сохранив, при этом, свой индо-арийский язык.
    3) "Лево-фланговые" же арии-посткатакомбники, не останавливаясь, вторглись в долину Инда в посл. четв. 16 в. до н. э., заложив язык-основу Западно-Индо-Арийскую языковой макро-группы, самой отдалённой (семантико-грамматически!) в системе нынешних индо-арийских языков.
    3а) Тогда же начали формироваться самые ранние гимны Ригведы.
    2а) Под натиском ранних юго-восточных иранцев (выдвинувшихся из ареала андроновской к-ры!) "базовые" индо-арии покидают юг Средней Азии и Сев. Афганистан и (по следу "лево-фланговых" ариев!) переселяются в долину Инда и верховья Ганга. Там они разветвляются, положив начало Центральной, Восточной и Северной индо-арийских макро-групп.
      Язык-основа сингало-восточнохиндийской макро-ветви сформируется позднее, к сер. I тысячеления до н. э.
      Как койне ("суржик") ранних восточного и центрального индо-арийских языков-основ.

0

523

Свободное Слово Карпатской Руси
http://sh.uploads.ru/t/0RLD4.jpg
Алфавитный указатель жертв австро-мадьярского террора во время первой мировой войны 1914–1918гг. на землях Галицкой и Буковинской Руси, в пяти книгах
Настоящий алфавитный указатель является результатом долголетней кропотливой работы покойного доктора Мировича Р.Д. по собиранию и обработке документальных данных о терроре и преследованиях австро-мадьярскими властями русского населения Прикарпатья в первую мировую войну 1914–1918гг.
Таковые материалы собирались Талергофским Комитетом во Львове, основанным в 1923 году. Они хранились в Талергофском музее (отдел музея Ставропигийского Института во Львове) и были частично опубликованы в четырёх выпусках Талергофского альманаха, издававшегося во Львове в 1923–1933гг.
В 1940 году музей Ставропигийского Института был упразднён как самостоятельная единица, а его экспонаты и архивные фонды, в том числе и материалы Талергофского музея, были перевезены в государственные музеи и архивы.
Во время второй мировой войны многие материалы были уничтожены фашистами.
Цель настоящей работы – собрать и систематизировать уцелевшие материалы, разбросанные по разным учреждениям и частным семейным архивам, и подготовить их к публикации.
В настоящем алфавитном указателе фамилии жертв размещены следующим образом:
В книге первой: от А до Г, нн.1–2091. с.1–239.
В книге второй: от Д до К, нн.2092–4284. с.240–506.
В книге третьей: от Л до О, нн.4285–5751. с.506–670.
В книге четвёртой: от П до Р, нн.5752–6722. с.670–777.
В книге пятой: от С до Я, нн.6723–9051. с.778–1036
Предисловие ко 2-й редакции
3адуманному опубликованию полного списка Талергофцев, которое было намечено для очередного 5-го выпуска "Талергофского Альманаха" (см. «Талергофский Альманах», выпуск 4-ый, Львов, 1932, с.III) не суждено было осуществиться, так как издание "Талергофского Альманаха» прекратилось на четвертом выпуске, а вспыхнувшая в 1939 году война и последующие затем события не благоприятствовали продолжению этого издания. Но годы шли, материалы терялись и, главное, живые свидетели прошлого уходили от нас, следовательно, назревала крайняя необходимость сохранять для памяти потомков имена жертв страшного австро-мадьярского террора, постигшего Галицкую Русь в первую мировую войну.
Когда в 1954 году вся русская земля праздновала 300-летие всенародного решения Переяславской Рады о воссоединении приднепровской окраины с остальной матерью Русью, желалось помянуть имена тех, кто ради такого же единения отдавали свою жизнь, свою свободу, переносили неслыханные муки и страдания от рук австро-мадьярской солдатески при немалом наущении и радении не только чужих врагов, но и своих же иуд-отщепенцев. Так родилась мысль приступить к составлению этого указателя, который раньше, в более благоприятное время, мог бы оказаться полнее и точнее.
Не является тайной, что в это роковое время первой мировой войны стоило только назвать себя русским именем, заявить свою кровную принадлежность великому русскому народу, чтобы повиснуть на первом встречном придорожном дереве или получить смертоносную пулю от любого австрийского жандарма или мадьярского гонведа, которым предоставлена была неограниченная безответственная власть расправляться без суда и допроса с «неблагонадёжными» по их собственному усмотрению гражданами своего же государства, или же - в лучшем случае - попасть за крепостные стены Терезина, за колючую проволоку Талергофа и других концентрационных лагерей смерти, где попавшие туда узники обречены были на бесчеловечные издевательства, голод, холод, эпидемические заболевания и в многих, премногих случаях ожидала эти жертвы произвола сырая, безымянная могила на чужой земле.
Реализуя предпринятое намерение, приходилось при составлении указателя прибегать не только к печатным источникам, но прежде всего и в первую очередь к уцелевшим, еще неопубликованным письменным материалам и, что важнее, к свидетельству оставшихся еще в живых участников упомянутых событий или же из близких родственников, с которыми при данных условиях была возможность связаться.
...Таким образом к 50-летию Талергофа удалось составить Указатель жертв террора, насчитывающий около 6000 человек. Список этот, конечно, далеко не полный. Он требует постоянного пополнения, к чему призываются все люди доброй воли, кому дорога память мучеников-страдальцев, кому дорога идея – любовь Родины, за которую они страдали и отдавали свою жизнь.
К указателю приложены списки использованной литературы (так печатной, как и рукописных материалов), список применяемых условных сокращений и перечень лиц, которые благосклонно способствовали своими сведениями пополнению указателя, за что следует выразить им на этом месте глубокую благодарность.
Львов в 1964 году
Р.Д. Мирович
Предисловие к 3-ей редакции указателя
Со времени составления второй редакции (в 1964г.) «Алфавитного указателя жертв австро-мадьярского террора во время первой мировой войны 1914-1918 гг. на областях Галицкой и Буковинской Руси» покойным Романом Денисовичем Мировичем (умер 14.9.1971г.) прошло семь лет.
С тех пор благодаря неусыпному самоотверженному труду Р.Д. Мировича и его настойчивым непрерывным поискам были дополнительно собраны и обработаны и включены в указатель им же новые значительные материалы, подлинные документы, фотокопии, снимки, дневники, альбомы, воспоминания и пр. об этом грозном периоде истории карпато-русского народа, когда за одно название «русский» ждала смерть от озверевших солдат австро-мадьярской армии, их союзников немцев и их прислужников.
Труд, вложенный в составление этой работы Р.Д. Мировичем, поистине громадный по своему объему, по кропотливым поискам новых данных и их добросовестной, систематической разработке, по продолжительности времени, по удивительной энергии и жертвенности, с которыми автор посвящал почти всё своё свободное время, все свои силы и личные средства - не щадя живота - на завершение этого именного указателя пострадавших лиц.
Следует подчеркнуть исключительное упорство и последовательность в осуществлении задуманной Р.Д. Мировичем работы, а также трудности по сбору достоверных сведений и их проверки. Во время отпусков, вместо отдыха он разъезжал по живущим еще талергофцам, записывая от них новые данные, просиживал в душных библиотеках и архивах, просматривая запыленные первоисточники (протоколы, административные донесения, газеты, журналы и пр.), записывая сведения на карточки, критически их обрабатывая, систематизировал и сам же результаты своих трудов печатал на пишущей машинке. Не жалея своих скромных средств на оплату билетов по разъездам, на многочисленные фотокопии, покупки бумаги и прочие расходы, чтобы только полнее и достовернее пополнить этот указатель. Будучи уже тяжело больным, он продолжал работать и даже незадолго до смерти, в постели, еще диктовал своей дочери Марии последние страницы своего исследования.
Больше полувека прошло от периода "Талергофской трагедии", через многострадальную Карпатскую Русъ прошли четыре войны, проходили десятки фронтов и битв, в огне которых пропали многочисленные свидетельства изуверских преследований карпатороссов в 1914-17гг. и сами пострадавшие рассеялись в разные стороны, если не погибли и тем труднее было Р.Д. Мировичу собирать данные к своему исследованию. Несмотря на это настоящая (третья) редакция указателя значительно пополнилась и составляет около 10000 наименований (во 2-ой редакции было около 6000 лиц).
Следует заметить, что данные и материалы о преследованиях австро-мадьярами карпатороссов в Закарпатской Руси были собраны Талергофским Комитетом и подготовлены к печати в 1938 году, но вследствие вспыхнувшей войны в сентябре 1939г. пропали, ровно же как и другие ценнейшие документы об этом периоде.
Львов, 15.12.1971г.
Вс. В. Труш
Р.Д. Мирович. Алфавитный указатель жертв австро-мадьярского террора во время первой мировой войны 1914 – 1918 гг. на землях Галицкой и Буковинской Руси, в пяти книгах. Третья, значительно пополненная редакция (9047 душ, в рукописи с параллельным топографическим указателем). Львов, 1971
https://vk.com/doc399489626_474071139
http://personalhistory.ru/papers/talergof.txt
https://web.archive.org/web/20101125011 … -pred.html
http://sg.uploads.ru/t/pW1hU.jpg
…Роман Денисович по образованию был юристом, однако своей профессии уделял он только время, необходимое для заработка куска хлеба для семьи. Его влекла к себе история, главным образом его родного края и народа, с его борьбой за сохранение своего русского имени и вековых традиций. Неутомимо, с удивительной настойчивостью Роман Денисович разыскивал и собирал по библиотекам и у людей необходимые, часто неизвестные материалы, затем тщательно, с большой затратой сил и времени, обрабатывал эти материалы, приготовляя для будущих поколений историю мученичества и страданий галицко-русского народа. Последний тяжелый труд, над которым Роман Денисович работал, является список всех наших страдальцев, томившихся в первую мировую войну в австрийских застенках Талергофа, Терезина и других местах заключения. В „Альфавитном указателе жертв австрийско-мадьярского террора в первую мировую войну на областях Галицкой и Буковинской Руси", между прочим указано, что только по доносам украинских самостийников было арестовано 5767 человек русских общественых деятелей: интеллигенции и крестьян.
Свободное Слово Карпатской Руси. март.-апр. 1972г. с.16
https://vk.com/doc399489626_448634258

0

524

Свободное Слово Карпатской Руси
Спондробенце се
защатi намо тоя околы
Рщемо тако
iжде ляты до Дiроу
за тенсенце пентеста
iдоша ПраДы нашы
до гуре Карпанеске
а тамосе осЪднеща
а жiвя кладно 
Подробности вот о том, как начались мы в округе этой. Скажем так, что лет за тысячу пятьсот до Дира пошли Прадеды наши к горам Карпатским и там поселились, и жили ладно
Влескнига. Дощ.5а. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662
http://s8.uploads.ru/t/NnvY4.jpg
Свободное Слово Карпатской Руси. март.-апр. 1972г.
Закарпатская Русь
= Русское Закарпатье в IX веке
ii Русское Закарпатье теперь
Карта на обложке указывает, где русский народ жил в Карпатах и на равнинах Притисья лет 800-1000 тому назад и что им было утеряно.
Как следует из приведенной карты русский народ удержал в Карпатах не более, как одну десятую часть той земли, которая тысячу лет тому назад была русской.
http://sg.uploads.ru/t/QBxoy.jpg
А. Геровский. Конец Карпатской Руси?
Краткий обзор истории Закарпатья В древности почти все Карпатские горы были русскими. Словаки жили за Татрами, а Волохи за Дунаем. - Целый Ардял (Семигород, Трансильвания) был русским. - Когда и каким способом Мадьяры, Волохи и Словаки захватили русские земли? - Теперь коммунисты насильно укранизируют Карпатскую Русь.
***
Карпатской Руси действительно угрожает большая опасность. Народ там останется, но удержит ли он свою русскость? Выживет ли Русь? Не превратится ли она в Украину? Русь в Карпатах старались уничтожить Австрия, мадьяры, Рим и немцы, но никому из них это не удалось. Наш народ остался русским. Но то что не удалось ни Австрии, ни мадьярам, может удастся коммунистам, которые решили во что бы то ни стало уничтожить Русь в Карпатах и насадить там украинство.
История знает наш русский народ в Карпатах уже более чем тысячу лет. За это время через Карпаты с востока прошло много народов: готы, гунны, обры, мадьяры, печенеги, татары. Они уничтожали все, сжигали села, убивали людей. Но все это наш народ перетерпел и пережил и остался тем, чем был: русским.
Не вся та земля в Карпатах, что тысячу лет тому назад была русскою, осталась таковой, далеко не вся. Много стародавной русской земли в Карпатах пропало. Где тысячу лет тому назад жил русский народ, теперь живут словаки, волохи, мадьяры.
Больше всего русской земли в Карпатах присвоили себе волохи. Некогда целый Ардял был русским. Теперь там уже нет ни одного русского села, живут там одни волохи и мадьяры. Волохов в Ардяле - три миллиона, а мадьяр-секелов - полмиллиона.
В западной части Закарпатья вся земля на восток от Татранских гор была русской. На Спише, Шарише, Земплине не было ни одного словацкого села. А кроме того и в долине реки Грои жили русские достигая самого Будапешта. Теперь в долине этой реки народ говорит по-словацки, и на восток от Татр большая часть Спиша, Шариша и Землина населена словаками или ословаченными русскими.
Карта на обложке указывает, где русский народ жил в Карпатах и на равнинах Притисья лет 800-1000 тому назад и что им было утеряно.
Как следует из приведенной карты русский народ удержал в Карпатах не более, как одну десятую часть той земли, которая тысячу лет тому назад была русской.
Когда наш народ потерял эти земли и почему так случилось?
Причина была не одна, их было много. Главные из них следующие:
1. Нашествие мадьяр в девятом столетии;
2. Нашествие татар в XIII столетии;
3. Переселение волохов (румын) с балканского полуострова на север, начавшееся в XII ст. и продолжавшееся в следующих столетиях;
4. Завоевание турками Угорщины в XVI ст.;
5. Борьба ардяльских князей с Габсбургами, продолжавшаяся 150 лет на карпаторусской земле.
Нашествие Мадьяр В конце IX столетия с востока появились мадьяры. Под давлением печенегов они перешли Карпаты и поселились в Паннонии на равнине, на берегах рек Тисы и Дуная. Мадьяры были кочевниками, привыкшими пасти скот в степях и ловить рыбу. Вот почему они поселились на равнине при Тисе. Земледелия они не знали. Со временем они научились обрабатывать землю у славян, среди которых поселились, то есть, у наших предков на востоке и у словаков и словенцев на западе. Мадьяры не имели в своем языке земледельческих терминов и выражений. Вместе с земледелием взяли они у славян и нужные для земледелия слова. Так они и теперь еще называют село - сейно, солому - солмо, грабли - геребле, а косу - косо, вилы - вило, колос - колас.
Копать - по-мадьярски будет копалки. От наших православных предков мадьяры приняли также и христианскую веру (На коронационной мантии мадьярского короля св. Стефана вышит иконостас и над ним надпись на церковно-славянском языке: Буди, Господи, милость Твоя на нас, ныне и во веки -, а под ним слова: Господи, ущедри ны, и благослови ны, просвети лице Твое на ны и помилуй ны -. Св. Стефан предоставил своему сыну Емериху титул: Дукс Рутенорум, то есть русский князь). Поэтому еще и теперь они называют своих священников попами; хотя они позднее поддались Риму, но попы остались попами. Вечерню мадьяры называют вечернье, крест - керест, а чудо - чодо. Некоторые дни недели мадьяры называют по-русски. Среда по мадьярски - сердо, четверг - чутёртёк, пятница - пентек, а суббота - сомбот. Один сорт токайского вина мадьяры называют самородни - самородное.
Наши предки, жившие на равнине, перемешались с мадьярами и таким образом исчезли. Мадьяры основали на придунайской равнине свою державу и мало-помалу подчинили себе соседние земли и народы.
Нашествие Волохов Мадьяры забрали от нашего народа равнину, а волохи - горы, верховину в восточных Карпатах. Волохи начали селиться в русских ардяльских (семиградских) горах в двенадцатом столетии. Они не завоевали Ардял силою. Не было никаких войн. Они в Ардяле не основали своей державы. Волохи пришли из-за Дуная и мало-помалу переходили через Карпаты в Ардял со своими стадами овец и селились среди русского населения. Места было много. Волохи были одной веры с русскими. Они были православными и молились они по-русски или по церковно-славянски. Только пятьсот лет спустя, т.е. в семнадцатом столетии церковные книги были переведены на волошский язык. Но еще и потом двести лет волохи писали и печатали свои книги хоть и по-волошски, но церковно-славянским письмом. Вот почему наш народ в Ардяле так легко смешался с волохами. Волохов пришло на ардяльскую верховину великое множество и среди них русские как бы растворились. Но еще в XV столетии во многих частях Ардяла народ говорил по-русски. И теперь еще повсюду там сохранились русские названия рек, гор и сел. На самом юге, недалеко от сербской границы, имеются горы, которые румыны называют русскими и река, называющаяся русской.
Д-р Ядор Н. Сприпский в своей брошюре Где документы старинной истории Подкарпатской Руси? сообщает: Антропологические и этнографические признаки румын, заселяющих теперь соседние с Мороморышем жупы (округа), ясно указывают исследователю, что они румынизированные русские, которые до 1900-х годов даже и говорить еще умели по-русски, особенно в жупах Насад и Быстрица. Я сам встречал таких в 1902 году.
То же самое явление наблюдаем в гористых областях Семиградья, заселенных секлерами (мадьярами).
Вкратце скажу, что в жупах Чик, Гаромсек, Марош-Торда, Колош, Быстерица, Силадь и Бихор очень часто повторяются следующие названия: Oroszi, Orosz-Idecs, Oroz hegy, Valal, Korotno и т.п. Подобные русские названия находятся в огромном количестве. В быту и языке нынешних обывателей Семиградья - секлеров и румын - много этнографических, археологических и языковых русских особенностей. Характерный для русских оборог (сеновал) находиться только у семиградских румын и мадьяр. Припомню здесь один факт.
Король Эмерик говорит в грамоте от 1201г. о некоей местности под названием Форум Рутенорум, находящемся в саксонской части Семиградья. Это очевидно перевод из русского Русский торг, русское торговище. Саксонцы поселены сюда 1212г., и переняли от русских их название и зовут это место и доныне Reussmarkt, в старых грамотах Ruz mark, что обозначает русский торг. Мадьяры прозвали его Szerda-hely; так как ярмарки состоялись здесь по средам, наподобие Csutortokhely, Szombat-hely; а румыны переняли у мадьяр их форму и зовут его по своему Mercuri, что обозначает также среду. Место находится недалеко от великой полонинной области, которая называется по-румынски, по-мадьярски и по-немецки и доныне Poiana Rusca!
Волошские (румынские) пастухи проникали в карпатских горах далеко на северо-запад за Татры, но уцелели они только в южной части Мороморыша. На запад от Мороморыша они исчезли, смешались с русскими и словаками. Лишь топономические названия рек и гор Закарпатья, как например, Мунчел или Менчул, что по румынски значит малая гора, Пикуй, Томнатик (Осенняя), Пиетрос (Каменистая) и др. названия говорят о местах их былого расселения.
Самую восточную часть Семиградья (Ардяна) заняло в XII столетии мадьярское племя - секлеры. Вследствие того, что мадьяры заняли придунайскую равнину (Паннонию), а румыны - восточные Карпаты, русский народ не только потерял эти земли, но был разобщен, отрезан от южных славян - болгар и сербов, хорватов и словенцев - от северных славян, то есть русских и словаков. До того времени русские соседили с сербами, а словенцы и хорваты с словаками.
Словаки Каким способом ословачились восточные Татры, часть Спиша, Шариша и Землина?
Римо-католики на Спише, в Шарише и Земплине, которых теперь именуют словаками, возникли там только недавно, в шестнадцатом и семьнадцатом столетиях. До того времени римо-католиками там были только немецкие колонисты, ципсеры, поселившиеся на Спише в XII-ом и XIII-ом столетиях. Кроме немцев в Спиш стали проникать в четырнадцатом столетии римо-католики поляки, после того, как угорский король, нуждавшийся в деньгах, заложил часть Спиша польскому королю. Эта часть Спиша находилась под владычеством поляков триста лет, до конца XVIII столетия, до раздела Польши. Потом Спиш взяла Австрия. Под Австриею всем римо-католикам на Спише дали словацких плебанов (попов), которые внушали полякам и ополченным русским, что они словаки.
Части Шаришской, Земплинской и Ужанской столицы ополячились во время долгой войны, которую австрийские Габсбурги вели 150 лет с ардяльскими (семиградскими) князьями. Эта война началось в половине XVI ст., после того как турки разбили угорское войско под Могачем и завоевали всю угорскую равнину. В этой битве погиб последний угорский король Лайош. Фердинанд Габсбург захватил западные Карпаты (Словакию). Весь же восток, Ардял, обьявил независимость под властью своих князей. Таким образом Угорщина распалась на три части.
Наша Карпатская Русь осталась по середине. С одной стороны была Австрия (Габсбурги), а с другой - был Ардял. Турки не вмешивались в дела Карпатской Руси, но Габсбурги и ардяяльские князья старались подчинить Карпатскую Русь своей власти. Габсбурги обьявили себя преемниками угорских королей и старались завоевать не только Карпатскую Русь, но и Ардял и всю Угорщину. Этой цели они достигли после многих войн, длившихся полторастолетие.
150 лет длилась война на нашей земле, аж до конца XVII столетия. Наши предки стояли на стороне протестантского Семиградья, потому что Габсбурги не только хотели завоевать всю Угорщину, но они всюду старались завести насилием латинство, а наш народ не желал окатоличения. Ардяльские князья, будучи протестантами, кальвинистами, также противились папе. Таким образом война за освобождение от габсбургов велась как война за свободу веры, за свободу от Рима. Габсбурги преследовали кальвинистов и православных. В Пряшеве Габсбурги вешали кальвинистов. В Ужгороде горстка высшего православного русского духовенства, тайно от народа, подписала унию. Русские города Ужгород, Мукачево, переходили из рук в руки. То господствовали в них Габсбурги, то ардяльские князья. Русские села сжигались, а население бежало в леса и горы, туда, где не было дорог и куда габсбургским солдатам было трудно добраться. Равнинное, южное Закарпатье обезлюдело. Места, насиженные русскими, заняли поляки, которые через Спиш переселились в Шаришскую, Земплинскую и Ужанскую столицы. Они заселили разбитые и сожженные русские равнинные села. Габсбургам это очень нравилось, потому что поляки были католиками. Они не только забрали русские хаты, русские земли, но во многих случаях им передали и русские церкви, даже и в тех селах, в которых уцелела часть русского населения. Всех русских попов подчинили римским плебанам-словакам. Православное священство не имело право вести метрическую запись новорожденных. Ее вел словацкий плебан. Таким образом часть Шаришской, Земплинской и Ужанской столицы окатоличилась. Словацкие племена вбивали в головы пришлым полякам и окатоличенным русским, что они словаки. Но русские люди, сохранившие свою веру и свое русское имя, и теперь еще называют тех латынян лясами или ляхами, то значит поляками.
Почему так случилось? - Некому было помочь нашему народу? Как уже было сказано, больше всего русской Земли в Карпатах забрали волохи, которые переселились с юга, с Балканского полуострова через Дунай, заняли большую часть Карпатских гор, всю Трансильванию, часть Буковины и всю Молдавию. Только малая часть волохов обрусела.
Почему это произошло? Во-первых, русское население было редким, земли было много, а волохов пришло великое множество. Во-вторых, наш народ там не имел своей организации, не имел своей державы. Он состоял из многих племен, многих ватаг. Племена те были небольшими, как например, бойки, или гуцулы. Они занимались земледелием, и еще больше скотоводством. Многие ватаги переходили из места на место, туда, где были лучшие пастбища и полонины. Было время, когда Молдавия аж по Дунай, принадлежала русско-галицкому княжеству, но это длилось недолго. Карпатская Русь на юг от Карпат принадлежала также некоторое время Галицкому княжеству. Но мы не знаем, как долго длилось это. В начале, когда мадьяры перешли через Карпаты, горы их не интересовали; им нужна была равнина для выпаса их скота. Границей между Угорщиной и Галичем служили горы, в которых жили русские. Но теми русским в те отдаленные времена не интересовались ни мадьярские короли, ни галицкие князья. Мадьяры забрали нашу верховину (гористую местность) без боя, без войны, так же, как и волохи, только с той разницей, что мадьяры в наших горах не селились, а волохи в Карпатах и Трансильвании осели и растворили в своей массе наш народ.
Почему же Галич или Киев не пришли на помощь однокровным братьям? Ведь были времена, когда Галич и Киев были сильными державами! Причина была та, что вся южная Русь, и Киев и Галич, находилась между двумя сильными державами, между Польшей, с одной стороны, и татарами с другой. Польский король Болеслав уже в начале XI столетия пошел войной на Киев, а в половине XIV столетия польский король Казимир завоевал Галич, который более четырехсот лет оставался под Польшей, а потом перешел к Австрии.
В 1240 году татары напали на Киев и разрушили его до основания. Киев, мать городов русских, как исторический центр, исчез из русской истории на сто лет. Потом он стал частью литовского великого княжества и, вместе с ним, перешел под власть Польши. Таким образом ни Киев, ни Галич не могли помочь русскому народу в Карпатах.
Место Киева заняла Москва. Но и Москву завоевали татары. Вся Восточная Русь была под татарским ярмом более двухсот лет. Освободившись от татар, Московская Русь продолжала смотреть на восток и юг, откуда на нее сотни лет нападали татары, турецкие и монгольские племена. Победив татар, Московская Русь мало-помалу начала освобождать русские земли от поляков. При Богдане Хмельницком освободился Киев, а спустя сто лет, начиная с 1772 до 1815 года, Россия освободила от Польши все русские земли кроме Галичины, которую взяла Австрия.
Две последние войны Казалось, что в первую мировую войну Россия освободит остатки Русской Земли в Карпатах: Галичину, Буковину и Карпатскую Русь. Но революция помешала этому. Россия не только не освободила русские земли, находившиеся под Австрией, но коммунисты отдали полякам еще много русских земель, которые уже были свободными.
Наконец возникла вторая мировая война. Советский Союз забрал не только все русские земли, но и Польшу, Чехословакию, Венгрию, Румынию. Многие наши люди думали, что наконец пришла свобода, что пришло русское войско, и что вся Русь обьединится и будет свободной. Оказалось не так. Советское правительство, во главе стоял не русский человек, а грузин Джугашвили (Сталин), начало насилием уничтожать Русь в Карпатах. Оно отдало всю Пряшевщину Чехословакии, а галицкую Лемковщину - полякам. Многие русские села в Буковине оно отдало Румынии. Кроме того из галицкой Лемковщины советы изгнали всех русских и на их место поселили поляков. Старые русские княжеские города, как Перемышль и Холм, с большими районами, они также отдали полякам.
Восточную часть Карпатской Руси с Ужгородом, Мукачевом и Хустом коммунистическое правительство СССР взяло себе, но и там идет искоренение всего русского. Наших людей из русских переводят в украинцев и украинизируют весь народ посредством школы, прессы и литературы. В Пряшевщине сразу после войны не трогали русского имени и там несколько лет издавалась русская газета Пряшевщина и выходили другие издания на русском языке. Но потом, по приказу сталинского правительства, русские издания были закрыты и печать должна была перейти на украинскую мову.
Оторвать нас от русского народа в течение тысячелетия пытались поляки, мадьяры, немцы, чехи и папский Рим. Но это им не удалось. Почему же Советский Союз должен продолжать их работу?
А. Геровский. Конец Карпатской Руси? ССКР, 1972, март.-апрел. 3/4 (159/160), стр.2-5
https://vk.com/doc399489626_448634258

0

525

Любопытно то, что исследователями почти всегда не замечали существенной волошской колонизации в ордынский и поздне-ордынский периоды на территории Галицко-Волынского княжества и его Понизья (Буковина и будущие Румынская Молдова и Республика Молдавия), а также (хоть и в несколько меньшей степени!) земель Киевского княжества.
   Этот волошский инфильтрационный компонент на теренах Поздне-Средневековых Юго-Западной и Южной Руси не меньший, если не больший, чем весь тюркский ("были", "чёрные клобуки", ковуи, кощеи-половцы, кыпчако-позднеордынские прото-казаки, "крестившиеся мурзы" и "нагаи"), прибывший на Всю Русь -- миграционно-ассимиляционный элемент.

0

526

Свободное Слово Карпатской Руси
Конец Карпатской Руси?

Русины-Лемки Наконец погорье Низкого Бескида, от р. Сяна по самую Попрадскую долину в Сяноцком Уезде, заселяет современный Галицкой Руси народ, который называет сам себя Русинами или Русняками, а у соседей известен под именем Лемков (Лемко, Лемак, жен. р. Лемчанка). Название Лемки стало известно только в самое новейшее время, по чему и нельзя сказать, на сколько оно древнее. Не смотря на это Шафарик считает вероятным, что известные в III и IV стол. Sarmatae Limigantes были предками нынешних Лемков. Алексей Торонский составил в 1860г. обстоятельное описание этого замечательного племени (Русины-Лемки в Галицкой Заре, Львов). Он производит название Лемков от частицы лем, которую горцы той стороны употребляют вместо лишь-только. Торонский находит это прозвище совсем естественным: так как наречие лем - не Русское, а, с многими другими словами, заимствованное у Словаков, то легко могло статься, что неправильный их говор показался странным для соседей русских, и, они, подсмеиваясь над ним, начали называть и говорящих лем Лемками
...Вдове, зап. в с. Ряпеди Сяноцкого уезда. т.II с.43
Ей верх Бескида, верх зеленого,
Синя мгла, ей, синя мгла,
Полонинойки залегла!
Ходит вдовойка, глядеть сынойка,
Ей встречать еи светле сонейко,
Бог помогай, Бог, светле сонейко!
- Боже, дай здоровя, бедне вдовице!
А ты сонейко яснейко светишь,
Яснейко светишь, далеко видишь,
Ци сь не видало мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Нет, не видало, не не слыхало,
Твого сынойка, ей Иванойка.
Ой пошла она дале стежейков,
Стречать же еи ясен месячок:
Бог помогай, Бог, ясен месячок!
- Боже, дай здоровя, бедне вдовице!
А ты месячку высоко светишь,
Высоко светишь, далеко видишь,
Ци сь не видав мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Нет, не видав, не не слыхав,
Твого сынойка, ей Иванойка.
Ой пошла она дале стежейков,
Стречать же еи ясна зорничка:
Бог помогай, Бог, ясна зорничка!
- Боже, дай здоровя, бедне вдовице!
А ты зорничку высоко сходишь,
Высоко сходишь, далеко видишь,
Ци сь не видала мого сынойка,
Мого сынойка, ей Иванойка?
- Ой я видала, ой я слыхала,
Твого сынойка, ой Иванойка.
Ему сваткове - в лесе птачкове,
Ему музыки - в лесе словеки,
Ему женойка - дробна рыбойка,
Ему дружина - воде лозина
...В настоящем Сборнике помещены песни, собранные у Лемков в селах: Калнице, Суковатом, Середнем, Рапеде, Завадке, Поляне, Высове и проч. В заключение сообщим, что Торонский составляет статью об отношениях Лемков к своим соседям и сообитателям. Ближайшие соседи Лемков - это Мазуры на северном и Словаки на южном склоне Бескидов, частью перемешанные с Угорскими Русскими (Лемаками, Маковичанами, Краиняннами и Спижаками). Не смотря на частые сношения Лемков с Мазурами, они резко отличаются друг от друга. Лемко никак не выучится по Польски; даже служащие по дворам и в войске и извощики, побывавшие в Кракове и других городах, не могут построить свой язык на Польский лад, чтобы нельзя было узнать их происхождения. Лемко не роднится с Мазуром, не перенимает от него ничего, ни платья, ни обычаев. Напротив того он охотно сообщается с Словаками, легко привыкает к Словацкой речи, любит иногда похвастать знанием Словацкого наречия, которое даже считает чем-то лучшим и высшим своего родного. Побывав на заработках или в услужении за Бескидом парни и девки легко перенимают Словацкую речь, Словенцкий наряд и часто переменяют свои имена: Натка, Феня, Парася на Словацкие: Анница, Катица или Марця. Предания, обычаи, песни, все тянет Лемка за Бескид к своим с древнейших времен единомышленникам и соседям
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г.
https://vk.com/doc399489626_474172774
...Вы все наверно еще помните большую карту Лемковщины, которую нарисовал Ваня Гунянка и издал Лемковский Союз за несколько лет до последней войны. Тогда эту карту можно было видеть на стенах в домах многих лемков. Вероятно и теперь еще эта карта у них сохранилась. Тогда наши лемки уповали на слова и обещания вождей, что в случае войны Россия победит и освободит всю Прикарпатскую Русь, в том числе и Лемковщину.
А где теперь эта Лемковщина? Что с ней случилось? Свободна ли она? Что от нее осталось? Осталась только карта Лемковщины...
http://s5.uploads.ru/t/gyGxR.jpg
Карпаторусский Календарь Лемко-Союза На Год 1939. Карпатска Русь (мар)
http://carpatho-russian-almanacs.org/LE … ntents.php
http://s3.uploads.ru/t/LKrVU.jpg
Кресты и могилы - вот что осталось от родного края
Вечная Память

На прилагаемом рисунке названия части русских сел, которые были насильственно выселены из западной части Галичины, так назыаемой Лемковщины и отданы полякам для польской колонизации. Советское правительство разделило русский народ в Карпатах на три части: одну часть, восточную, оно взяло себе; Пряшевщину оно отдало Чехословакии; а галицкую Лемковщину - Польше. С панами в Праге и в Варшаве московские господа заключили договор, по котором руснаки из Лемковщины и из Пряшевщины могут добровольно переселиться в Советский Союз. Никто не спросил наш народ, чего он хочет. На Пряшевщине наших людей еще не трогают, но галицких лемков насильственно переселяют в Советский Союз. Гонят их как скот, в снег, в стужу и дождь на железнодорожные станции, и там они ожидают поезда под открытым небом по целым неделям, иногда и по пять недель. Во многих случаях их хаты разрушают и жгут целые деревни, дабы люди не могли вернуться домой. Из Лемковщины пишут, что вместо освобождения там теперь плач и рыдание и что пришел конец Руси на Лемковщине.
Будем на страже и будем организовываться, дабы такая же судьба не постигла и Пряшевщину и всю Карпатскую Русь…
http://s9.uploads.ru/t/HcXfp.jpg
Соколики, Смольник, ТЪсна, Ветлина, Водя, Чертеж, Шкляры, Волковыя, Синява, Водица, Вислок, Яворник, Дубровка Русска, Долина, Команча, Вороблик, Завадка, Кудяшне, Мокре, Горб, Дальова, Липовец, Черемха, Лупков, Щавне, Нижня Воля, Вышня Воля, Святковка, Ставища, Незнайова, Перегримка, Яблоница, БЪлцарева, Яворье, Крампна, Граб, Перунка, Королева Русска, Ожинна, Вышеватка, Тиханя, Дошница, Красна, СнЪтница, Камянка, Поляны, Берест, Мщана, Избы, Чарна, Брунары, Флоринка, Тылява, Барвинок, ЧорнорЪки, Ольховец, Смерековец, Высова, Ждыня, Липна, Регетов, Рыхвалд, Новица, Лещины, Ропица Русска, Воловец, Шимбарк, Радоцина, Ганчова, Блихнарка, Гладышов, Устье Русске, Конечна, Зубрик, Луг, Прислоп, Нова Весь, Воднарка, Лабова, Бортне, Роздолье, Щавник, Ростока, Верхомля, Поворозник, Ястребик, БЪла Вода, Чорна Вода, Шляхтова, Яворки, Криница, Лосье, Мушинка, Тылич, Мохначка, Лелюхов, Солотвина, Угрин
...Д-р А. Геровский, лет 10 тому назад обратился со следующим словом к делегатам XII-го Сьезда Лемко-Союза:
Братья лемки!
Русские люди!
Уже прошло больше четверти века с тех пор, как Ваня Гунянка и д-р Пыж создали при помощи выдающихся русских патриотов Лемковский Союз. Д-р Пыж умер несколько лет тому назад, а Ваня Гунянка если он еще жив, находится где-то в Советском Союзе, куда он уехал после последней войны. В свой родной край, Галицкую Лемковщину, он не попал потому, что ее забрали поляки и русских людей там уже нет.
Цель Лемковского Союза была освободить Лемковщину от чужого господства, т.е. от поляков и от чехов.
Вы все наверно еще помните большую карту Лемковщины, которую нарисовал Ваня Гунянка и издал Лемковский Союз за несколько лет до последней войны. Тогда эту карту можно было видеть на стенах в домах многих лемков. Вероятно и теперь еще эта карта у них сохранилась. Тогда наши лемки уповали на слова и обещания вождей, что в случае войны Россия победит и освободит всю Прикарпатскую Русь, в том числе и Лемковщину.
А где теперь эта Лемковщина? Что с ней случилось? Свободна ли она? Что от нее осталось? Осталась только карта Лемковщины. А вся галицкая Лемковская Русь, теперь превратилась в пустыню, поросшую тернем и буряном. Как когда-то в 1945 году написала одна женщина, вывезенная в Советский Союз: Мы все надеялись, что нас русских людей, освободит Россия, а теперь тота Советская Россия освободила наш край от русского народа -.
Свободное Слово Карпатской Руси, 1972, сент.-октябр. 9-10 (165-166), А. Геровский. Конец Лемковщины. обложка и с.10-11
https://vk.com/doc399489626_474165395
Лемковина сегодня Благодаря бандитским событиям, происшедших в Карпатах при конци другой cвiтвовой войны, а вытвореных украинскими и польскими националистами, в маю 1947 року насильственно выселено лемков из Карпатских гор и загнано их на западно-польскы земли. В тот способ лемкы утратили свою потом загосподаровану отчизну, свои хаты, свое господарство и цiлый свой маеток, на котрый трудилися цiлы поколiния. На мiсце лемков спроваджено осадников, рекрутующых з польскых безземельных мазуров, котры о проваджению горского господарства не мали зеленого понятии, а в додатку не были привыкнены до тяжкой працi. Были то люде по большой части свихнуты, чужым коштом и кривдом жиющы, без найменьшых засад етичных и моральных. Лемкы, оставляючи свои горы, полишили всю землю засiяну и засаджену. Осадникы прийшли на готове, штобы забрати працу лемковскых рук. В осени зобрали всьо з поля. Через зиму iли, пили, бавилися, а прийшла весна не было кому и не было чым поле засiяти. Необроблене поле зачало яловiти и пустiти. Замiст зерном и картофлями, зачало покрыватися сорняком и буряном. Меже осадниками настал голод. Президия громадскых и повiтовых Рад народовых были облiганы. Осадникы кричали: давайте запомогу, давайте хлiб, бо гинеме з голоду, лемковска земля не хоче родити – и т.д. Правительство давало осадникам на тот крик великы суммы титулом запомогы и на загосподарованье земли, основувало колхозы и державны господарства и докладало всяких усилий, штобы урухомити господарку, всьо то однак не мало жадного ycпixa, бо не стало людей, котры потрафили бы, як колиси лемкы, управляти горску землю. Як в каледойскопi осадникы змiнялися, на мiсце отходячых приходили иншы, але состояние господаркы не ишло до лучшого помимо асигнования правительством десяткы миллионов на тоту цiль. Лемковска земля завзято спротивилася новым господарям и не xoтiлa родити. Осадникы провадили рабункову господарку. Полишеный лемками мертвый инвентарь, як рольничы знаряды и машины, продавали, а коли не стало инвентаря, розберали будинкы и продавали або палили, вытинали сады, нищили огородженя и т.д. В протягу десятилiтной господаркы осадникы перетворили Лемковину на африканску пустыню, де што найлiпше 50% хат и будинков господарскых щезло из лиця землi, а ест много такых сел, што лишилося заледво кiлька хат, а и тоты понищены. Смутный вид представлят нынi Лемковина. Край тот пустый, вылюдненый, покрытый згарищами спаленых сел, а на тых згарищах, покрытых буряном, росплодилися здичены коты, гады и рiжне паскудство. Орны поля заросли лiсом, кряками и бодаками. Дорогы порозбиваны и зарослы кряками сут цiлковито нечинны. Кто хотiл бы зайти на Лемковину, то муciл бы сокыром торувати coбi дорогу, подiбно, як то робится в африканской джунглi, бо дiйствительно давны веселы лемковскы села перетворены на джунглю. Колиси по полях и лiсах розносился гармонiйный спiв лемковскых пiceнь и музыка лемковскых пищалок, а дкесь житье там замерло. Не чути спiву даже бiдной пташины ани рахтаня жаб, а только от часу до часу загучит вiтер преразливым скомлiньом, як бы хотiл высказати жаль за тым вciм, што колиси там было. Навет солнце не свiтит так ясно, як колиси свiтило, а Лацкова, Магура, Кичера и иншы окрыты мраком, штобы не смотрiти на тоту кривду, яка сталася на той земли (с.31)
И.Ф. Лемкин. История Лемковины. Юнкерс, Нью-Йорк, 1969
http://lemko.org/books/index.html 108 Мб
https://vk.com/doc399489626_474171589
То бо Магура
спЪва пЪсне сва до сЪще
А тая Птыця од Iнiтра iде
бо НIтро бя
а пребенде до вЪк Iнтра само
Кiе да Паруне все бране
абысте Тоiе да вржешет iу
Да прiбде Ярове наше до лунче
А лЪпе iмемо сен согмiзете
нiколi бо сва бытi одереньце
а жрятi бозем iхва
То ведь Магура (мать-гора в образе птицы) поет песни свои к сече. И та Птица - от Интры идет, потому как Интра был и пребудет Интрой только, Который дает Перуну (Паруне) все брани, чтобы Тот да поверг их, да чтобы пришел Ярый наш до лунче. И лучше нам сгинуть, но никогда не быть рабами и жертвы творить богам их
Влескнига. Дощ.6г. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662

0

527

Этнографическая карта русского народонаселения в Карпатской Руси
Руской была 'мь и буду, Руска моя мати,
За Руского молодца хочет мя отдати.
Чужей матери сынов я не потупляю,
Но к Руской моей крови большу любовь чую;
Всегда, вездЪ, по Руски я буду спЪвати,
А всЪх Руских молодцов буду чаровати.
Очарую каждого Рускима словами,
А всЪх серца наполню Рускими чувствами.
ВсЪх Руской мамы сынов серца очарую,
Дабы ся любили, як я их любую.
Пока дух во мнЪ живет, буду ворожити,
Должны Руски молодцы Русчизну любити.
Старый Бескид, наше дЪдо, он мнЪ поворожит,
Он чародЪйный огень до серца положит;
Будут серца любящи любовью горЪти,
При том огнЪ небесном мы будем ся грЪти.
При том сердечном огнЪ пЪснь будеме пЪти,
ВсЪ в соединеньи друг друга любити.
Русска мене родила мати моя мила,
От мамы розлучит гроб и могила
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г. III часть, с.257
http://sh.uploads.ru/t/CLI86.jpg
До недавнего времени Карпатская Русь была столь мало известна, что Шафарик восточную Галичину и северную Yrpию, в историческом и языкословном отношениях. назвал «terra incognita.»
Объяснение Этнографической карты Галичины, Северо-Восточной Угрии и Буковины. III часть (отд.2) с.671-747
https://vk.com/doc399489626_474172774
http://s7.uploads.ru/t/XEtz7.jpg
http://s8.uploads.ru/t/r2BJN.jpg
Этнографическая карта русскаго народонаселения в Галичине, северо-восточной Угрии и Буковине. Составлена Я.Ф. Головацким Предлежащая этнографическая карта представляет Карпатскую Русь, т.е. Карпатское погорье и прилежащие к нему земли, издревле заселенные преимущественно Русским народом. На ней обозначены, со всей возможною тонкостию, границы Русского народонаселения, а также соседних, непосредственно ему прикасающихся и среди Русской области живущих народностей. При обозначении нынешних государственных границ показаны и особые, до сих пор у народа сохранившиеся, географические и этнографические названия и племенные разности. Особенное внимание обращено на местописные названия. Имена местностей, рек и гор, сохранены те же, какие во всеобщем употреблении у местного Русского народа. Они во многом различаются от навыка правительственного и вообще книжного употребления. До сих пор ни одна карта, ни одно сочинение, не дало, в отношении верности названий, удовлетворительного указания; даже сочинения Ступицкого, Поля, Шараневича, полны ошибок и недостатков. Правительственные органы держатся навыка и проторенной дорожки, в Галичине Польского, в Буковине Румунского, в Угрии же Мадьярского произношения, с троякого рода правописанием - Польским, Мадьярским и Немецким.
На этнографической карте выставлены границы народностей на основании языка или наречия, на котором ныне говорит народ. Это самый верный и неотьемлемый признак народности. Если примем в соображение показания истории, то в старину Русское племя распространялось далее на запад до реки Вислоки и Вислы, а также на востоке и юге вся Буковина, Бессарабия и даже Молдавия, вероятно, заселены были народом Русским, за Карпатами же Русские поселения простирались далеко в над-Тиские долины и даже в Семиградию. Но коль скоро народ, силою обстоятельств, променял свой язык на другой, соседний, то он уже и примкнул к другой народности; это до поры до времени дело поконченное. Впрочем, на рубежной черте и в странах смешанного населения народы часто говорят на двух языках, вовсе не отказываясь от своей народности. Тут борется, так сказать, первобытная народность с пришлой, а время и обстоятельства покажут, на чей стороне будет перевес.
Для удобнейшего осмотра на прилежащей карте опишем подробно, что на ней находится. Прежде всего обозначены политические границы Государств, отделяющие Галичину и Буковину от России и Молдавии, а также отмечены границы Угрии и Семиградии. Галичина разделена на 19 Уездов (Округов, Kreise). (В последние годы разделили Галичину на 74, а Буковину на 8 мелких Уездов или Станов (Bezirka); но так как в Сборнике песен говорится о прежних Уездах, то мы придерживаемся прежнего, почти целым столетием утвердившегося разделения), а Угрия на Комитаты или Жупанства, которые обозначены Римскими числами.
За тем на карте обозначены главные реки с их притоками, горы и горные цепи, все железные дороги, шоссе и даже главные столбовые и проселочные дороги. Города и местечки писаны печатным письмом (антиквой), а села скорописью (курсивом). Все местности, в которых были собираемы песни нашего сборника и те, о которых упоминается в них, подчеркнуты красной краской. Теперь обратим наш взор на географико-этнологические и племенные названия у Карпатской Руси, которые, не употребляясь нынешним правительством, мало известны, или вовсе не известны, из письменности, а сохраняются только в преданиях народа и по большей части принадлежат отдаленной древности.
2 Горяне и Верховинцы Книжного названия Карпаты народ вовсе не знает, называя весь Карпатский Хребет общим именем Горы. Так говорится по обеим сторонам Карпат: жити в Горах, ехати в Горы, ити за Гору. В народных песнях выражение Горы, высокие Горы, принимается в том же значении:
Ой, у Горах снеги впали, Горы побелели
(Песн. II, 270).
Кобы нам ся та бук розвив
Та подемо в Горы;
Вынесено молодицям
Шовку на заборы
(Песн. II, 398).
Ой, нема, де, в Горах добра, та й, ведай, не буде
Доки ся в нас по Немцеви заваждати буде
(Песн. II, 300).
Точно в таком же значении употреблялось слово Горы в древних летописях Русских…
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1876. Апрель-Июнь. Книга вторая. Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким и изданные О.М. Бодянским. Продолжение дополнений: IV. Объяснение Этнографической карты Галичины, Северо-Восточной Угрии и Буковины. С Этнографическою картой. c.223-302
--
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, Северо-Восточной Угрии и Буковине. Составлена Яковом Ф. Головацким
https://vk.com/doc399489626_474540134 1 Мб
https://vk.com/doc399489626_474540105  1.2Мб
То бо Магура
спЪва пЪсне сва до сЪще
А тая Птыця од Iнiтра iде
бо НIтро бя
а пребенде до вЪк Iнтра само
Кiе да Паруне все бране
абысте Тоiе да вржешет iу
Да прiбде Ярове наше до лунче
А лЪпе iмемо сен согмiзете
нiколi бо сва бытi одереньце
а жрятi бозем iхва
То ведь Магура (мать-гора в образе птицы) поет песни свои к сече. И та Птица - от Интры идет, потому как Интра был и пребудет Интрой только, Который дает Перуну (Паруне) все брани, чтобы Тот да поверг их, да чтобы пришел Ярый наш до лунче. И лучше нам сгинуть, но никогда не быть рабами и жертвы творить богам их
Влескнига. Дощ.6г. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662

0

528

Этнографическая карта русского народонаселения в Карпатской Руси
Статистические показания

З за ной горы, з за высокои,
Гей, волы, гей!
Видны ми выходят, трех братов родных,
Едень братцейко, светле сонейко,
Другий братцейко, ясен месячок,
Третий братцейко, дробен дожджейко.
Месячок ся бере заморозити
Горы, долины и верховины,
Глубоке поточейки и бистры речейки;
Сонейко ся бере розморозити
Горы, долины и верховины,
Глубоке поточейки и быстры речейки;
Дожджичок ся бере зазеленети
Горы, долины и верховины.
Будь Богу хвала з нашого слова!
Богу на хвалу, ледём на славу!
***
Ой рано, рано, куроньки пели,
Ой дай Боже!
Ой а ще ранше наш панок устав,
Ой устав, устав, три свечи зсукав:
При одной свече личенько вмывав,
При другой свече шатоньки вберав,
При третьей свече коника седлав,
Ой седлав, седлав, в поле выежджав,
В поле выежджав, з конём розмовлять:
Ты коню сивый, будь ми счастливый,
Будь ми счастливый на три дорозе,
На три дорозе, та у три земли:
Одна дорога - та в Волоськую,
Друга дорога - та в Немецкую,
Трета дорога - та в Турецкую;
З Волощины йде - волики веде,
З Немеччины йде - грошики несе,
З Туреччины йде - коники веде;
Ой волики на хлеб робити,
А грошиками войську платити,
А кониками з войськом ся бити.
***
В мене бучок деревяный, а на конце бляшка,
Як замахну, то не лишу ни Жида, ни Ляшка
(Часть II. Обрядные песни. IV. Песни плясовые. Коломийки. 301)

http://s3.uploads.ru/t/8c2Fm.jpg
Статистические показания
Принимая в соображение, что между Карпатскою Русью в большем  или меньшем  количестве живут еще и другие народы, каковы: Словаки, Мадьяры, Немцы, Румуны и Евреи, не лишним будет в заключение привести некоторые данные о пространстве и народонаселении Галичины, Буковины и Угрии.
Площадь всей Галичины или Королевства Галиции и Лодомирии вместе с областью Краковской, назначают в 1364 Австрийских или 4425 географических квадратных миль, из коих Уезды, занятые Русскими, составляют около 4000 квадратных миль.
В политическо-административном отношении Галичина по 1861 год разделялась на 19 Уездов (Kreise), а с 1864 она распадается на 74 Стана (Bezirke).
По новейшим показателям всего народонаселения считалось в 1874 году 5,447,966 —
да служащих в войске 26,673 —
И того 5,440,039 душ обоего пола (См. Ludnosc Galicyi, przer Wladyslawa Rapackiego. Lwow, 1874)
Это народонаселение распределяется по Вероисповеданиям следующим образом:
Греко-Униятов 2,312,000 —
Римско-Католиков 2,400,499 —
Протестантов 37,425 —
Евреев 575,433 —
Других Вероисповеданий 3,200 —
И того 5,447,966 душ
Главные народности распределены так, что 1874 года было в 47 Станах Восточной Галичины: Русских 2,230,242, Поляков (ополяченных) 70,245, Евреев 424,684; в 27 Западных Станах Русских 81,788, Поляков 1,788,444, Евреев 1507,49 д. И того Русских 2,342,000, Поляков 2,490,299, Евреев 575,423 д., т.е., во всей этой Галиции, вместе с Краковом  Поляков 3% более, чем Русских, Евреи же составляют 10% долю всего народонаселения; но в 47 Восточных Станах пропорция Поляков к Русским относится, как 1:3, т.е., Русских в три раза больше, чем Поляков, а этих последних почти два раза столько, сколько Евреев. В 27 Западных Станах Галиции Русские составляют только 4%, Евреи же 7% общего населения.
Буковина, считавшаяся прежде Уездом  с 1864 года составляет особый Коронный край (Kronland) под наввашем «Герцогство Буковина» (Herzogthum Bukovina) с особым сеймом.
Она занимает пространство 181 Австрийских или 189 географических квадратных миль.
В политическо-административном отношении она разделена на 16 Станов (Bezirke).
Всего народонаселения в Буковине считалось в 1874 году 499,830 душ обоего пола.
По Вероисповеданиям население распределяется так:
Православных считается  385,000 —
Униятов 16,045 —
Раскольников: Поповцев 3,100 —
Безпоповцев 450 —
Римско-Католиков 52,970 —
Претестантов 10,500 —
Армян: Григориенцев 1,510 —
Католиков 960 —
Евреев 30,295 —
И того 499.830 душ.
В отношении народности, считалось в Буковине:
Русских: Малороссов 200,000 —
Великороссов 3,550 —
Румун 205,000 —
Немцев 47,000 —
Армян 2,470 —
Мадьяр 6,745 —
Евреев 30,295 —
Других народностей 4,780 —
И того обоего пола 499,930 душ.
Об Угорской или Закарпатской Руси представляем следующие статистически данные:
Угорское (Венгерское) Королевство, за исключением присоединенных областей (provinciae adnexae), занимает площадь 3727 Авcтрийских или 3896 географических квадратных миль, на которой живет 10,684,511 душ. Королевство Угорское разделяется на Комитаты (Жупанства или Столицы) и Уезды.
Десять Комитатов  в которых живут Русскиe, образуют пространство в 937 квадратных миль, в коих считается жителей около двух миллионов.
По Вероисповеданию считалось в 1872 году Греко-Униятов: в Спижской, Шаришской, Абауйварской, Гёмёрской, Торнянской и(в пяти Благочиниях) Земненской Столице,  иначе в Греко-Униятской Пряшевской Епархии 154,825 душ.
В Ужгородской, Бережско-Угорской, Мараморошской, Сабодцкой, Сатмарской и (в восьми Благочиниях) Земненской Столицах  т.е., в Мукачевокой Греко-Униятской Епархии 421,775
И того 576,600 душ.
(Naveny Slownik. V Praze, 1872, IX, cтр.712).
В тех же 10 Комитатах или Столицах (Жупанствах) живет также, вместе с Русскими:
Католиков (Словаков, Немцев, Мадьяров) 354,932 —
Лютеран (Словаков и Немцев) 8,248 —
Кальвинов (Мадьяр) 156,400 —
Евреев 88,370 —
Из выше показанной суммы по народности можно считать Русских:
В Пряшевской Eпapxи 132,400 —
В Мукачевской Eпapxии 375,500 —
Сверх того находится в Велико-Варадинской
Греко-Униятской Eпapxии среди Мадьяр 8 селений
Русских 5,100 —
В Бацкой Столице, бывшей Воеводины Сербской 7,090 —
И того обоего пола Русских в Угрии 520,000 душ.
Пропорция Русского народонаселения к другим народностям, но разным Жупанствам разнообразна. И так как Pyccкие в Мараморошском, Бережском и Ужгородском Жупанствах составляют 58%, в Шаришском и Земненском 48%, в Угоцком 38%, то в Спижском считается их 12%, в Абауйнарском 8%, а в Гёмёрском, Саболцком и Сатмарском едва 3%, всего народонаселения.
Общий итог Русского народонаселения:
В Галичине - 2.312.000
В Буковине - 203.540
В Угрии - 520.000
Итого обоего пола в АвстроУгрии - 2.835.549 душ
Этнографическая карта русского народонаселения в Галичине, Северо-Восточной Угрии и Буковине. Составлена Яковом Ф. Головацким
https://vk.com/doc399489626_474540134 1 Мб
https://vk.com/doc399489626_474540105 1.2Мб
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1876. Апрель-Июнь. Книга вторая. Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким и изданные О.М. Бодянским. Продолжение дополнений: IV. Объяснение Этнографической карты Галичины, Северо-Восточной Угрии и Буковины. С Этнографическою картой. c.223-302
Народные песни Галицкой и Угорской Руси. Собрание, составленное Профессором Русского языка и Словесности в Львовском Университете, Я.Ф. Головацким,1863. кн. 3 и 4; 1864, кн. 1, 3 и 4; 1865, кн. 4; 1866 кн. 1 и 3; 1867, кн. 2; 1870. кн. 3 и 4; 1871, кн. 1, 2 и 4; 1872, кн. 1-4; 1876, кн. 1-3; 1877, кн. 2

--
Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким (три части в четырёх томах). Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, 1878г. 
https://vk.com/doc399489626_474172774

0

529

Галичина и еи русски жители
Статистическа часть

http://s7.uploads.ru/t/Ywu3C.jpg
Галичина и еи русски жители. Книжечка для народа с многими образками и картами старой Руси и Польши и теперешной Галичины. Написал и издал Григорий Купчанко. Ведень (Вена). 1896г. 89с.
http://s7.uploads.ru/t/i6YOj.jpg
Мили и дороги мои русски братья и сестры! Сію книжечку я написалъ и издалъ для тихъ изъ васъ, котори мало просвЪщени або еще совсЪмъ не просвЪщени и не знаютъ о нашой русской земли ГаличинЪ або Галиціи и о еи жителяхъ всего того, що они знати повинны и що знати повиненъ каждый русскій человЪкъ.
То, що написано въ сей книжечцЪ, я выписалъ изъ розличныхъ великихъ книгъ, котори написали высокоучени люди, и то: историки або по-русски дЪеписатели, географы або по-русски землеписатели, статистики або по-русски числописатели и этнографы, або по-русски народописатели.
Мой трудъ при писанью сей книжечки состоялъ лишь въ томъ, що я представилъ коротенько, ясно и легкосрозумЪло найважнЪйше изъ того всего, що писали о ГаличинЪ и о еи жителяхъ въ толстыхъ книгахъ высокоучени люди, и то, якъ сказано, историки, географы, статистики и этнографы. А простонароднымъ русскимъ языкомъ я написалъ сію книжечку для того, що она призначена для нашого простого народа, и то въ первой линіи въ ГаличинЪ, потомъ въ БуковинЪ, потомъ въ Угріи, потомъ въ Россіи и т.д.
Таку саму книжечку я недавно написалъ и издалъ о сосЪдной съ Галичиною БуковинЪ, а за короткій часъ я напишу и издамъ таку саму книжечку и о сосЪдной съ Галичиною и Буковиною Угорской Руси. Недавно я написалъ и издалъ также таку саму книжечку о сосЪдной съ Галичиною Холмской Руси. Во всЪхъ тихъ книжечкахъ я помЪстилъ много хорошихъ образковъ и картъ.
Читайте, мили и дороги мои русски братья и сестры, тЪ мои книжечки, и то не лишь сами для себе, но также и для тихъ межи вами, котори не умЪютъ читати и не знаютъ того, що потребно имъ знати о своемъ родномъ краю и о своемь родномъ народЪ. А знанье своего родного края и своего родного народа есть дуже важна, полезна (корыстна), добра рЪчь, бо кто знаетъ свой родный край и свой родный народъ, тотъ знаетъ, якъ жити и поступати въ отношенію до своего родного края и до своего родного народа, и такій человЪкъ не такъ легко станется ворогомъ, измЪнникомъ або зрадцемъ своего родного края и своего родного народа, а останется на все свое житье пріятелемъ и любителемъ своего родного края и своего родного народа, то есть патріотомъ (Слово патріотъ походитъ отъ латинского слова раtrіа, которе значитъ по-русски отечество, отчина або родный край. Отже слово патріотъ значитъ по-русски любитель своего родного края) и народолюбцемъ.
ЦЪль (задача) сей книжечки и другихъ подобныхъ моихъ русскихъ книжечокъ есть отже та, абы наши малопросвЪщенни и непросвЪщенни русски люди знали, поважали и любили самыхъ себе и все, що свое родне. А коли мы всЪ русски люди отъ высокопросвЪщенныхъ до совсЪмъ непросвЪщенныхъ будемъ себе, то есть одни другихъ знати, поважати и любити, тогди мы будемъ держати и стояти всЪ разомъ, якъ одинъ мужъ, и тогди мы будемъ сильни и богати. А яко такихъ насъ будутъ тогди всЪ други, нерусски люди и народы на свЪтЪ поважати и цЪнити.
Въ твердой надЪЪ, що съ Божою помощью и съ нашою доброю волею се такъ станется, кончу сЪ слова до васъ, мили и дороги мои братья и сестры, и желаю вамъ всЪмъ на семъ свЪтЪ здоровья, счастья, долголЪтія, мира, согласія, любви и крЪпкого соединенья, а на томъ свЪтЪ - царства небесного.
Григорій Купчанко (редакторъ-издатель газеты ПросвЪщеніе въ ВЪдни. ВЪдень 1896)
http://s3.uploads.ru/t/tMfyh.jpg
II Статистическа часть
Слово статистика походитъ изъ латинского яэыка и значитъ по русски: почисленье природныхъ (натуральныхъ) и просвЪтительныхъ (культурныхъ) силъ державы (края, округа, мЪста, села и т.д.) и представленье, въ якомъ состоянъю тЪ численни силы находилися або находятся.
Пространство и политическій роздЪлъ Галичины Галичина мЪритъ 78.497 квадратныхъ километровъ поверхности (земли), занимаетъ межи стома 26 частей Австрійской державы и есть найбольшій коронный край Австрійской державы.
Въ политическомъ отношенію Галичина роздЪлялася въ 1890-мъ роцЪ на: 74 окружни староства або капитанства, 180 судовыхъ округовъ, 76 школьныхъ округовъ, 152 податкови округи, 74 санитарни (лЪкарски) округи и 11 мЪстскихъ и 27 сельскихъ выборчихъ округовъ для державной рады.
Въ томъ самомъ 1890-мъ роцЪ въ ГаличинЪ числилися (були): 2 мЪста (Львовъ и Краковъ) съ особнымъ уставомъ для политическихъ справъ, 11.550 мЪстскихъ и селъскихъ громадъ, 15.576 селъ и 5940 податковыхъ громадъ. Межи 11.550 мЪстскими и сельскими громадами були 5293 помЪстья (пански добра). Въ военномъ отношенію Галичина составляла (и составляетъ) разомъ съ сосЪдною Буковиною 19 военныхъ допольнительныхъ округовъ.
Жители Галичины При послЪдной народной переписи, котора була переведена во всей Австро-Угорской монархіи дня 19-го русского грудня 1890-го року, въ ГаличинЪ числилося (було) 6,607.816 душъ всЪхъ жителей, и то 3,260.433 души мужеского и 3,347.383 души женского пола. Изъ жителей мужеского пола були 3,207.032 души гражданского (цивильного) и 53.401 душа военного стану. Жители Галичины составляли въ 1890-мъ роцЪ 27-мый процентъ всЪхъ жителей Австрійской державы. На каждый квадратный километръ поверхности (земли) Галичины припадало по 84 души. На кажду 1000 мужчинъ припадало по 1027 женщинъ.
Народность и вЪроисповЪданіе жителей Галичины По народности, то есть по языку, бесЪдЪ або мовЪ, до якой кого записано при народной переписи дня 19-го русс. грудня 1890-го року, въ ГаличинЪ при той переписи записано: яко Русскихъ або Русиновъ 2,835.674 души, яко Поляковъ 3,509,183 душй, яко НЪмцевъ 227.600 душъ, яко Чеховъ и Словаковъ 5827 душъ, яко Ромыновъ або Волоховъ 283 души, яко Словинцевъ 208 душъ, яко Итальянцевъ 58 душъ и яко Сербовъ 2 души. Остатокъ, т.е. 28,981 душу приписано до розличныхъ другихъ народностей.
По вЪроисповЪданію, то естъ по вЪрЪ або религіи при той самой народной переписи записано: 2,790,577 душъ греко-католической вЪры, 2,999.062 души римско-католической и армяно-католической вЪры, 770.468 душъ іудейской або жидовской вЪры, 43.279 душъ евангелической, лютеранской або протестантской вЪры, 1420 душъ православной вЪры и 3001 душу розличныхъ другихъ вЪроисповЪданій.
Що касается сего почисленья жителей Галичины по народности и вЪроисповЪданію, то лишь почисленье по вЪроисповЪданію можно назвати больше-меньше вЪрнымъ, точнымъ або правдивымъ. Почисленье-же жителей Галичины по народности або по языку було въ 1890-мъ роцЪ, що до насъ, Русскихъ або Русиновъ, совсЪмъ односторонне и отже невЪрне, неточне и неправдиве, бо якъ долго существуетъ Галичина або Галическа Русь, насъ, Русскихъ, було и есть въ семъ краю далеко больше якъ родовитыхъ Поляковъ.
Що се естъ такъ, то потверждаютъ всЪ давни народни переписи въ Австріи взагалЪ и въ ГаличинЪ въ особенности. Такъ при загальной народной переписи въ 1857-мъ роцЪ въ ГаличинЪ записани 2,085.431 житель русской и 1,981.076 жителей польской народности и 2,077.112 жителей греко-католического и 2,072.633 жители римско-католического вЪроисповЪданія (СЪ числа выписяни изъ офиціального (урядового) изданія Stаtistische Наndbuchlein fur dіе Оеstеrrеісhіsсhе Моnаrсhіе, составленного ц. к. тайнымъ совЪтникомъ барономъ Карломъ Фонъ Чернигомъ и изданного ц. к. дирекціею административной статистики въ ВЪдни). Отже въ 1857-мъ роцЪ въ ГаличинЪ було русского народа о 104.355 душъ больше якъ польского народа. И при слЪдующой народной переписи, котора була въ Австріи въ 1869-мъ роцЪ, въ ГаличинЪ оказалося русского народа больше якъ польского народа, бо при той народной переписи записано въ ГаличинЪ 2,379.000 душъ русского и 2,292.000 душъ польского народа и 2,315.782 души греко-католической и 2,509.015 душъ римско-католической вЪры. Отже въ 1869-мъ роцЪ въ ГаличинЪ було русского народа о 87.000 душъ больше якъ польского народа.
Коли-же въ ГаличинЪ Поляки достали въ свои руки всЪ власти и уряды и всЪми силами и способами зачали полячити и католичити русскій греко-католическій народъ а особливо русску греко-католическу молодежь и всЪхъ зависимыхъ отъ властей и урядовъ слабодушныхъ русскихъ греко-католическихъ особъ и коли и темни русски греко-католически мужики зачали позволяти, записовати себе при народныхъ переписяхъ яко Поляковъ и римскихъ католиковъ, то число русскихъ греко-католическихъ жителей Галичины зачало быстро уменьшатися а число польскихъ римско-католическихъ жителей Галичины зачало сильно убольшатися. Такъ при народной переписи въ 1880-мъ роцЪ въ ГаличинЪ було записано уже 3,058.400 душъ яко Поляковъ и 2,549.707 душъ яко Русскихъ и 2,714.977 душъ римско-католической и 2,510.408 душъ греко-католической вЪры. Наконецъ, коли и многи жидовски, нЪмецки и всЪ армянски жители Галичины зачали позволяти, записовати себе при народныхъ переписяхъ яко Поляковъ моисеевого, лютеранского и армяно-католического вЪроисповЪданiя, то число Поляковъ въ ГаличинЪ еще больше увеличилося и при послЪдной народной переписи въ 1890-мъ роцЪ були записани въ ГаличинЪ, якъ сказано, ажъ 3,509.183 души, то есть 53 проценты яко Поляки 2,835.674 души, то есть 43 проценты яко Русски и 2,999.062 и лишь души римско- и армяно-католической и 2,790.577 душъ греко-католической вЪры!
Якъ много однихъ Жидовъ и НЪмцевъ записано при переписи въ 1890-мъ роцЪ въ ГаличинЪ яко Поляковъ, видно изъ того, що при той переписи записано по вЪрЪ 770.468 душъ жидовской и 43.279 душъ лютеранской вЪры, то есть 813.747 душъ Жидовъ и НЪмцевъ, а тимчасомъ по народности або языку записано лишь 227.600 душъ НЪмцевъ, або, лучше сказавши, Жидовъ и НЪмцевъ. Отже изъ сихъ двохъ непольскихъ народовъ приписано не менъше якъ 586.147 душъ, то есть больше якъ полъ милліона душъ до Поляковъ! Изъ сего поровнанья легко можно представити собЪ, яке огромне число приписано при послЪдной народной переписи въ ГаличинЪ отъ русской до польской народности. Въ виду сихъ неоспоримыхъ фактовъ мы не скажемъ неправду, если наведемъ тутъ, що въ ГаличинЪ есть около 3,050.000 душъ Русскихъ и около 3,277.000 душъ Поляковъ разомъ съ ополяченными Русскими, Жидами, НЪмцами, Армянами и т.д.
Жилища русского и польского народа въ ГаличинЪ Русскій народъ жіетъ въ цЪльной масЪ въ всходной половинЪ а польскій народъ жіетъ въ цЪльной масЪ въ западной половинЪ Галичины. Но русска або всходна половина Галичины есть о много больша, якъ польска або западна половина Галичины. За то-же въ русской або всходной половинЪ Галичины находятся цЪли поселенія (колоніи) съ польскими жителями. КромЪ того въ мЪстахъ русской або всходной половины Галичины жіютъ многи Поляки яко мЪщане, ремесленники, учители, урядники, ксёндзы, професоры и т.д. Въ польской або западной-половинЪ Галичины жіютъ лишь переведенни туда русски учители, урядники, професоры и т.д. и часть русскихъ роботниковъ, ремесленниковъ, студентовъ и т.д. На помЪщенной въ сей книжечцЪ картЪ Галичины русска або всходна половина представлена бЪлою а польска або западна половина представлена темною. Темни пятна въ русской або всходной половинЪ Галичины представляютъ польски и нЪмецки поселенія (колоніи). На сей картЪ представлени также где-яки больши мЪста и мЪстечка, рЪки и желЪзни дороги Галичины.
Найбольше число жителей Галичины послЪ Русскихъ и Поляковъ составляютъ Жиды, которыхъ, якъ уже сказано, въ конци 1890-го року въ ГаличинЪ було 770.468 душъ мужского и женского пола. Такъ много Жидовъ, якъ въ ГаличинЪ, нема ни въ одномъ другомъ краю Австрійской державы, въ которой въ 1890-мъ роцЪ числилося всего-на-всего 1,141.615 душъ Жидовъ. Отже въ одномъ краю ГаличинЪ есть больше Жидовъ, якъ въ остальныхъ 16-хъ краяхъ Австрійской державы разомъ. Найбольше Жидовъ послЪ Галичины числитъ край Нижна Австрія съ мЪстомъ ВЪднемъ, и то 128.784 души.
Въ поровнанью съ христіанскими жителями Галичины Жиды въ томъ краю составляютъ 12 процентовъ, то есть на кажду сотку жителей Галичины припадаетъ 12 Жидовъ. Но такъ якъ Жиды въ ГаличинЪ жіютъ по большой части въ мЪстахъ, то мЪста въ ГаличинЪ суть по большой части населени (заполнени) Жидами. Такъ составляютъ Жиды въ мЪстахъ: ЛьвовЪ 28, КраковЪ 30, КоломыЪ 51, Тернополи и РжешовЪ 52, СтаниславовЪ и РавЪ Русской 59, Бучачу 63, Бродахъ 76, ЗалЪщикахъ 79, БорыславЪ 80 и БолеховЪ 96 процентовъ (то естъ на 100 жителей мЪста Болехова припадаютъ 4 христіане и 96 Жидовъ).
Що касается иныхъ народовъ Галичины, кромЪ Русскихъ, Поляковъ и Жидовъ, то они суть таки незначни и такъ тЪсно соединени съ Поляками, якъ напримЪръ НЪмци (около 40.000 душъ) и Армяне (около 3000 душъ), що о нихъ и не стоитъ говорити яко о особныхъ народахъ. НЪмци въ ГаличинЪ отличаются отъ Поляковъ лишь своею вЪрою, бо суть по большой части лютеране, кальвинисты и меннониты, тимчасомъ коли Поляки принадлежатъ до римско-католической вЪры. Армяне-же принадлежатъ до той самой вЪры, до которой принадлежатъ Поляки, хотя они называютъ свою вЪру армяно-католическою вЪрою. До римско-католической вЪры принадлежатъ и Чехи, Италіанци и Словинци и часть НЪмцевъ, Словаковъ и Русскихъ въ ГаличинЪ. Головна-же часть Русскихъ въ ГаличинЪ, и то, якъ сказано 2,790.577 душъ есть греко-католической вЪры и называетъ свою вЪру по части православною, по части уніатскою вЪрою. Въ церквахъ-же всЪ русски греко-католически священники Галичины говорятъ подчасъ богослуженія до народа: И васъ, всЪхъ православныхъ христіанъ, да помянетъ Господь Богъ во царствiи Своемъ, всегда, нынЪ, и присно, и во вЪки вЪковъ.
Греко-католически жители Галичины маютъ одного архіепископа въ ЛьвовЪ и двохъ епископовъ въ СтаниславовЪ и ПеремышлЪ. Жіющи въ ГаличинЪ православни Русски и Ромыны, которыхъ, якъ сказано, въ 1890-мъ роцЪ було 1429 душъ, принадлежатъ до буковинской православной митрополіи. Римско-католически жители Галичины маютъ двохъ архіепископовъ, и то въ ЛьвовЪ и КраковЪ и трёхъ епископовъ въ ТарновЪ, ПеремышлЪ и ЛьвовЪ. Армяно-католически жители Галичины маютъ одного архіепископа въ ЛьвовЪ. Лютерански и кальвинистски жители Галичины маютъ по одному суперъ-интенденту (епископу) въ ЛьвовЪ. Жидовски жители Галичины маютъ одного головного раввина въ ЛьвовЪ и 26 раввиновъ въ другихъ мЪстахъ Галичины. Маленька часть галическихъ Жидовъ принадлежитъ до такъ называемой караимской або караитской секты, на челЪ которой стоитъ особный начальникъ (названіе караимъ ноходитъ отъ еврейского (жидовского) слова кара, которе значитъ по-русски писаніе, и караимы дЪйствительно держатся лишь одного св. писанія старого завЪта а не также зловредного талмуда, якъ Жиды).
Григорий Купчанко. Буковина и еи русски жители. Галичина и еи русски жители. Угорска Русь и еи русски жители. Ведень. 1895-1897
https://vk.com/doc399489626_474635879
Григорий Купчанко. Избранное
https://vk.com/doc399489626_474719174

0

530

Положение и нужды Галицкой Руси
Русско-народная партия в Галичине

http://sg.uploads.ru/t/p1Yiy.jpg
Ф.Ф. Аристов. Библиотека карпато-русских писателей. Москва, 1915. Помещаемый здесь очерк (с.7-33) О.А. Мончаловского - Положение и нужды Галицкой Руси, прочитан автором в Петрограде в 1903г.
http://s3.uploads.ru/t/vKcmB.jpg
I. Положение и нужды Галицкой Руси
Ощая характеристика положения Галицкая Русь начала двадцатый век при весьма тяжелых условиях и обстоятельствах. Над нею нависли и сгустились зловещи тучи, надвинувшиеся с латино-польского запада. На Галицкую Русь наступает латинская и польская рать, вспомощенствуемая иезуитами и всяким иноплеменным сбродом, поселившимся в течении пяти веков польского безпутного владычества и шестого века австрийского господства на благодатной галицко-русской земле. Оставшееся после польского владычества наследие - жиды и насажденные на галицко-русской почве российскими социалистами и сепаратистами (М.П. Драгоманов и др.) социализм и национальный сепаратизм разьедают здоровый и крепкий доселе организм русского населения Галичины. Ему, - исконному владельцу и отчичу насиженной им земли, достояния св. Владимира, - угрожает уже не стеснение в его природных и законных правах, но прямо или превращение в безродную массу, управляемую жидовскими и украинофильскими социалистами, или выселение из его векового владения. Русскому языку, внешней и главной отличительной черте русской народности, угрожает смешение с польским, официальным, а потому господствующим языком, и постепенное слияние и растворение в нем. Русскому письму, вытесняемому официально из повсеместного употребления и австрийским правительством, и польскими в Галичине руководителями, все более и более угрожает замена латинским письмом. В русскую Церковь и восточный ея обряд со славянским богослужебным языком, сохранившиеся у нас, несмотря на официальное введение унии, - все чаще и чаще вкрадываются латинские обряды и обычаи, вносящие элемент разложения в священное создание вселенских отцов Церкви и свв. славянских первоучителей Кирилла и Мефодия. Со всех сторон, всеми путями, тропинками и дорожками, ведущими в галицко-русскую деревню, днем и под прикрытием ночи, покровительницы воров и злодеев, под видом польских хозяйственно-экономических обществ, польских читален, польских газет и книжек, врывается польщизна, вносящая в среду русского населения смущение и разлад, - эти первые признаки ослабления и разложения. На русских нивах, искони возделываемых русским крестьянином, или доставшихся во время польского владычества, путем захвата и грабежа, изменившим русской Церкви и русской народности шляхтичам, поселяются жиды или выходцы с берегов Вислы и худосочных мазовецких песков, разстраивающие своими нравами, своим языком и своею верою цельность и гармонию русских сел. Вслед за поселением в русской деревне хотя бы и самого незначительного числа мазуров, в ней, рядом с бедною деревянною церковью, уцелевшею еще от татарских нашествий, возникает величавый каменный костел или по крайней мере каплица, из которых, как из крепостей латинства и польщинизны, латинско-польские ксендзы делают набеги на беззащитное русское селение и душехватством увеличивают число своих прихожан, внося хитростью и лестью, подкупом и угрозами деморализацию, вражду и ненависть не только в среду русских членов общины, но и в самыя их семьи, и приготовляя таким образом почву для дальнейших завоеваний...
http://s9.uploads.ru/t/bLzJV.jpg
VI. Борьба русской партии в Галичине с латинством, полонизмом и украинофильством
Русское население Галичины, особенно же русское крестьянство, в общем - руссофильское. Грамотная и образованная часть населения - сознательно, а неграмотная - стихийно-руссофильская. Вследствие сознания своей национальной принадлежности к великому русскому народу и вследствие претерпеваемых обид со стороны правительства, политиков и иезуитов, русское население всеми своими помыслами склоняется к России и к русскому в ней народу, надеется на его помощь и ждет от него спасения. Это известно правительству, политикам и иезуитам, и этим обьясняется нравственная и материальная поддержка с их стороны украинофильства, так как оно отрицает национальное малорусской и великорусской ветвей русского народа и возбуждает вражду к России. Польские политики, поддерживающие украинофильство, совершенно не стесняются заявлять, что этим они хотят создать антирусскую Русь, которая, связанная унией с поляками, будет для Австрии крепким оплотом против России (Gazeta Narodowa от 8 и 9 августа 1866г.).
Выражением неподдельных национальных убеждений и культурных стремлений русского населения Галичины служила, начиная с 1848 года, со времени национального возрождения Галицкой Руси, и служит ныне русско-народная партия. Видя все больший и больший натиск со стороны противников русского населения и со стороны заблудших братьев, называющих себя, - чтобы порвать всякие узы, связывающие их с единою, неделимою Русью, - украинцами, русско-народная партия постановила реорганизовать себя, дабы таким образом сплотить свои силы и вооружиться для упорной и, даст Бог, победной борьбы с врагами русского народа. По случаю своей реорганизации, совершившейся в 1899 году, русско-народная партия обнародовала свою программу, которая в выдержках гласит следующим образом:
Русско-народная партия в Галичине исповедует, на основании науки, действительной жизни и глубокого убеждения, национальное и культурное единство всего русского народа и поэтому признает своими плоды тысячелетнего национального и культурного труда всего русского народа;
Русско-народная партия твердо убеждена в необходимости для русского населения Австрии образовываться и развиваться без разрыва связи с традиционными основами русского народа.
Задача русско-народной партии состоит в стремлении не только русское население в Австрии от его национальных противников и от убийственного для русской народности и Церкви социализма, но и в развитии, путем просвещения народа в направлении, указанным историей, и на религиозных основаниях его национальных сил.
Принимая во внимание принадлежность русского населения Галичины к малорусскому племени русского народа, а также местные условия, русско-народная партия признает необходимым и целесообразным просвещать русское население Галичины на его собственном, галицко-русском наречии, не отказываясь, однако, от помощи, какую русскому народу в Австрии могут принести и действительно приносят общерусский язык и общерусская литература, представляющие национальное и культурное выражение всего русского народа...
О.А. Мончаловский. Положение и нужды Галицкой Руси; Марков Д.А. Русская и украинская идея в Австрии. Москва: Прогрессивное издательство А.С. Дзюбенко, 1915. 70с. Библиотека карпато-русских писателей. Под ред. Ф.Ф. Аристова
https://vk.com/doc399489626_474728868
https://www.twirpx.com/file/2334882/
О.А. Мончаловский. Положение и нужды Галицкой Руси
https://vk.com/doc399489626_474813240 doc
Д.А. Марков. Русская и украинская идея в Австрии
https://vk.com/doc399489626_474725848 doc

0

531

Литературное и политическое украинофилство
и задача русской партии в русских землях

...Книга Осипа Мончаловского - Литературное и политическое украинофилство - это реквием по «Украине» XXI века, написанный в далёком 1898 году в столице Восточной Галиции. Читая её, чётко понимаешь, что все наши сегодняшние украинские проблемы возникли не вчера, и не в 1991 или 2005 году, а были созданы более ста лет назад на одной из украйн Австрийской империи.
На страницах этой книги, очевидец галицийского «этнического чуда» в деталях поведал о том, как и для чего в Восточной Галиции конца XIX века создавались первые «украинцы». По горячим следам тех событий, Мончаловский подробно описал, как из кучки фанатиков-украинофилов вылупилась т.н. «украйинська нация», и науськиваемая поляками и австрийцами, со злобным остервенением набросилась на всё русское в Червонной Руси. Показав наизнанку идеологического мифа об «Украине», Мончаловский самым гениальным образом воссоздал в конце XIX века психологию «свидомых украйинцив» новейшего времени, и смог передать тот зловонный дух, который они сейчас испускают в стране победившего «свидомизма».
Читая Мончаловского, возникает ощущение, что он с точностью хирурга описал набухающий гнойник украинизирующейся Галиции, лопнувший в 1914 году кровавым террором, а в 1917 году отравивший своим идеологическим ядом весь организм юго-западной Руси.
Благодаря книге «Литературное и политическое украинофилство» начинаешь чётко понимать, что жизненные установки, ценности, нравственность и умственные способности «свидомых» современной Украины, заимствованы у галицийских политических фанатиков образца 90-х годов XIX века. Всё те же человеческие образы, всё те же примитивные страсти, всё та же ложь, с пеной у рта выдаваемая за правду.
...Читая книгу Мончаловского, невольно переживаешь состояние дежавю, ведь сто лет назад, как и сейчас, «свидоми украйинци» привычно поют старую заунывную песню о «притеснениях» и «угнетениях», о том, что малорусская/украинская литература и язык «уже сто лет подвергается угнетению так, как никакая иная литература во всём мире». Нет уже ни злобного «царату», ни «тюрьмы народов» СССР, 20 лет как существует «нэзалэжна» Украина, а притеснение и угнетение «мовы» и «украйинськойи» литературы, по мнению «свидомых», не утихают.
Сто лет назад, точно так же как и сейчас, сознательные украинцы продолжают искать «пятую колонну» москофилов и обвинять всех, кто думает иначе, чем они, в непонимании своего национального самосознания, в том, что они «не пожелали быть хозяевами в собственном доме, предпочитая стать лакеями другого народа». Тогда, как и сейчас, «свидомэ» панство игнорирует тот факт, что многими на Малой Руси доктрина украинства отвергается как раз по причине русского самосознания. Ничего с тех пор не изменилось в головах сознательных украинцев. Только теперь Малороссия повторяет судьбу Галиции...
http://s9.uploads.ru/t/51RQN.jpg
О.А. Мончаловский. Литературное и политическое украинофильство - работа опубликована в газете Галичанин, a затем была издана отдельной брошюрой во Львове в 1898г. Описание очевидцем и активным участником политической жизни самостийнического и русского движений в Галиции с 1840 по 1890
...быть может, для русской закордонной публики, так как в России, исключая десяток-другой сторонников украинофильства, на этот национальный сепаратизм смотрят с улыбкою, как на шалости избалованного ребенка. Дело в том, что большинство русской закордонной публики не понимает нынешнего украинофильства и считает его не только естественным, но и похвальным выражением привязанности к особенностям родного малорусского слова, к природе мягкого юга и к особенностям южнорусской жизни. Такое понимание украинофильства было бы, однако, непростительным заблуждением. Нынешнее украинофильство - не благородное и естественное украинофильство Костомарова, Шевченка и Кулиша, а раньше их Котляревского и Кветки Основяненка, так как с течением времени и под влиянием враждебной русскому народу, но хитрой политики его противников, первоначальное чистое, литературное украинофильство, выражавшееся в любви к родному слову, к преданиям козацкой старины, к обычаям южной Руси, выродилось в национально-политическое сектантство, которое, при благоприятствующих для него обстоятельствах могло бы принести много вреда русскому народу. Зло нынешнего украинофильства в том, что оно, под покровом народничества, впрочем карикатурно извращенного, каплею по капле отравляет несведущих ложью.
...Мы, русские галичане, однако, больше тридцати лет боремся с украинофильским сепаратизмом, мы были свидетелями его развития и вырождения в политическую секту, мы, наконец, перенесли по причине борьбы с украинофильством столько неприятностей и гонений, что можем считать себя компетентными в оценке этого движения и в издании справедливого о нем суда. Мы постараемся сделать это в кратком обзоре литературного и политического украинофильства, отношений польских политических деятелей к украинофильству и отношений украинофильских вожаков к русской партии в Галичине, чтоб под конец вывести заключение, логически вытекающее из фактов и могущее, по нашему мнению, служить практическим руководством и наставлением для деятельности в настоящем и будущем. Печальная роль вырожденного украинофильства есть в действительности несчастье галицко-русской интеллигенции, несчастье русского населения Австрии, несчастье всего русского народа. Мы уже теперь видим в Галичине и Буковине печальные плоды украинофильства, порожденного плохо понятым местным патриотизмом, извращенного невежеством и поддерживаемого политической хитростью противников русского народа из боязни перед его грозным единством, именно - национальное обезличение вольных или невольных сторонников украинофильства. Мы видим, как гибнут не только безплодно, но даже вредно, силы по природе хорошие, но увлеченные примером или матерьяльными разсчетами и как уклонение от твердой национально-исторической почвы приводит заблудших к рабскому подчинению чужим идеям, чужим планам.
...Украинофилы вообще, а галицкие в особенности, любят ссылаться на неживущих уже выдающихся деятелей и делать их своими единомышленниками, благо - мертвые срама не имутъ - и протестовать не станут. В России они сделали своим родоначальником И.П. Котляревского, а в Галичине Маркиана С. Шашкевича. Что касается галицких сепаратистов, то они считают М. Шашкевича родоначальником своей литературной самостоятельности на том основании, что - Русалка Днестрова - составлена на галицко-русском наречии и напечатана наполовину фонетикою, именно с опущением (и то не во всех статьях и словах) буквы - ъ -, хотя другие буквы, ныне украинофилами выброшенные, Ъ (ять) и - ы - в Pyсалке задержаны. Между тем разве одному г. Маковею неизвестно, что в 1837 году в Галичине вся местная русская интеллигенция, состоявшая почти исключительно из священников, говорила и писала по польски и за малыми исключениями о русском языке и письме меньше имела понятия, чем псаломщики, обучавшие тут и там детей грамоте на Часословах и Псалтырях. Сочинители и издатели Русалки Днестровой, составляя ее на галицко-русском наречии, решительно не имели намерения выразить этим самостоятельность малорусского языка и народа, а что касается опущения буквы - ъ - в Русалке, то оно произошло по причине незнания правильнаго правописания и под влиянием чеха Добровского, который выбросил -ъ - из славянской азбуки и серба Вука Караджича, употребившего в издании сербских песен фонетическое правописание. По свидетельству Якова Головацкого, товарища и сподвижника Маркиана Шашкевича и главного автора Русалки, М. Шашкевич после выхода Русалки сожалел о своем увлечении и в появившихся позже своих сочинениях всегда употреблял этимологическое правописание. Замечательно также и то обстоятельство, что галицкие украинофилы только в 1893 году додумались произвести M.C. Шашкевича в родоначальники галицкого украинофильства. До того времени их авторитетом был Т. Гр. Шевченко, котораго поэтические произведения составляли альфу и омегу их литературных, культурных, политических и социальных знаний и стремлений. Но с поры провозглашения в львовском сойме г. Романчуком пресловутой программы в 1890 году, в которой католицизм был объявлен основой русько-украинской народности, Т. Гр. Шевченко, как православный, должен был уступить, особенно, что язык произведений Шевченка слишком пахнет московщиной для нынешних украинофилов. Котляревский и Кветка-Основьяненко то же не могли занять места корифеев галицкого украинофильства, так как и они были православными. Оставалось выбрать кого-либо из галицких униатов в сепаратистские авторитеты и выбор пал на М. Шашкевича. Сепаратисты не имеют, однако, ни малейшего права анектовать для своих целей М. Шашкевича. Русалка Днестрова была созданием не одного М. Шашкевича, но также Я. Головацкого и И. Вагилевича.
Впрочем, если бы М. Шашкевич один составил Русалку, то сепаратисты не в праве злоупотреблять его имя для своих целей, так как в разсуждении: Azbuka i abecadlo, odpowiedz na zdanie o wprowadzeniu abecadla polskiego do pismiennictwa ruskiego, написанном M. Шашкевичем в 1836 году против попытки ввести латинскую азбуку в русское письмо и в составленном ним учебнике Читанка для малых детей до школьного и домашнего употребления, изданном в 1850 году, нет и следа украинофильского сепаратизма. По этому галицкие сепаратисты напрасно облекают М. Шашкевича в свой халат и незаслуженно оскверняют память человека, которого высоко чтит галицкая Русь.
(С Маркианом Семеновичем Шашкевичем сыграли ґалицкие сепаратисты еще иного рода комедию. Возведши его в родоначальники галицкого украинофильства, сепаратисты постановили отпраздновать торжественно в 1893 году 50-летнюю годовщину его смерти, перенести из деревни Новоселок, где он умер, его тленные останки во Львов и напечатать его портрет. За портретом искали долго и, наконец, нашли и напечатали. Но когда портрет появился, то крылошане Михаил Малиновский и А.С. Петрушевич, знавшие лично М. Шашкевича, решительно заявили, что портрет - подложный. - Прим. авт.)
...До 1848 года русско-народное движение в Галичине было исключительно последствием пробуждавщегося сознания у немногих просвещенных галичан об их принадлежности к русской народности без розличия на ветви, малорусскую, белорусскую и великорусскую, составляющия русскую народность. Указания о принадлежности русских галичан к русскому народу вообще наши предки находили в среде простонародия, где под соломенными крышами прятался русский дух и приютилось живое народное предание, находила в истории, а также в церковных книгах, где часто упоминается, особенно в службах св. Владимиру, св. Ольге, свв. Борису и Глебу, о „русском роде". Год 1848 застал у нас „мерзость запустения". Отделенная в продолжение целых столетий от общей жизни с остальною Русью, Червонная Русь влачила жалкое существование в качестве производительницы рабочьей силы для панов-помещиков и предмета прозелитских опытов и покушений со стороны польских патриотов и римских иезуитов. Русское дворянство, сманенное „Польши шумными пирами", уже давно и всецело находилось на польской стороне, увеличив таким образом не только число польских панов, но и вскрепив матерьяльныя силы Польши русским добром и русскою землею. Ныне говорят, что Червонную Русь составляют одни „хлопы и попы", а в 1848 году и этого нельзя было сказать. Русское духовенство было почти поголовно ополячено. Редко в доме русского священника был разговорный галицко-русский язык. Проповеди в церквах, если вообще говорились, то по польски. Тут и там вспыхивало иногда пламя русского национального самосознания и патриотизма; в 1816г. возникло в Перемышле за старанием каноника перемышльскаго капитула, Ивана Могильницкого, „Общество священников," которое поставило ceбе целью - распространять просвещение среди народа, но для осуществления этой цели не было средств, так как кроме „Бу кваря," изданного в 1807 году Ставропигийским Институтом, в Червонной Руси не было никаких других учебников; в 1829 году учредил епископ Иоанн Снегурский в Перемышле типографию и всячески поощрял молодых людей к национальному труду; там-же, в Перемышле, каноник Иван Лавровский основал капитульную библиотеку; из древнего Перемышля искра русского самосознания перескочила в младший Львов и тут зажгла в первой половине 30-ти годов в сердцах молодых семинаристов яркий пламень патриотизма; Маркиян Шашкевич, Яков Головацкий и Иван Вагилевич образовали кружок, который начал усердно действовать в пользу национального движения; результатом его деятельности явилась изданная в Будапеште в 1837 году первая галицко русская книжка, напечатанная гражданскими письменами, вышеупомянутая „Русалка Днестровая". Но это движение показалось опасным австрийскому правительству и оно, подавленное в самом зародыше, "отцвело, не успевши разцвесть"
...Еще не успели наши деятели организоваться и устроиться в 1848 году в политическом и общественном отношениях, как уже рядом с возникновением „Головной Русской Рады" польские политики учредили общество Ruskij Sobor и рядом с возникновением первой галицко-русской газеты „Зори Галицкой" возник орган польской партии Dnewnyk Ruskij. Ruskij Sobor задался целью сбивать с толку неокрепших еще в национальном сознании русских галичан, a Dnewnyk Ruskij, в редакторы которого польские политики приобрели способного, но безхарактерного Ивана Вагилевича, имел противодействовать „Зopе Галицкой". Одновременно польские политики засыпали Червонную Русь летучими листками, отзывами, подложными письмами и дерзнули даже составить адрес к императору, по галицко-русски и кириллицею, яко бы от имени русского населения края („Вселаскавейший Пане! В Львове 18 марця 1848") Все это имело на цели недопустить организации русского элемента и внести в ряды его замешательство. Как и ныне, и тогда уже нашлись отступники, которые будучи русского происхождения, действовали в мысль люблинской унии и служили польским целям. Тогда и возникла крылатая фраза: Puscic rusina na rusina, т.е. русскими отступниками поборивать русское движение. Роль русинов, которых польские политики, подобно гончих на дичь, выпускали на русских патриотов, играли первоначально ополяченные галичане; с временем эта незавидная роль перешла в руки украинофилов, которые усердно ее исполняют под видом „истребления москвофильства" в Галичине и во имя „самостоятельности русько-украинскаго народа".
...гр. Перген не советовал центральному правительству поддерживать развитие русской народности. По тем-же политическим соображениям возникло в Галичине гонение на русское гражданское письмо. Польские политики, желая отрезать Червонную Русь от культурного сообщения с остальной Русью, и доказать, что галицко-русское наречие только разновидность польского языка, уже в 1848 году стали употреблять в русском письме латинскую азбуку. Против этой затеи мужественно выступили галицко-русские деятели и отстояли кирилловское письмо.
...Украинофильское движение усилилось значительно после возстания 1863 года. В Галичину нахлынули толпами польские эмигранты из России и, замечательно, все они оказались ярыми украинофилами. Среди них особенно выдавался некто Павлин Стахурский, поляк, которому гр. Голуховский не без цели дал место учителя малорусского языка в академической гимназии во Львове. Этот Стахурский, принявший фамилию вымышленную Свенцицкий, усердно распространял среди молодежи украинофильство, фонетическое правописание и употребление латинских букв в русском языке.
Газета „Слово", орган русской партии и всего русского населения Галичины, печатала сначала корреспонденции и статьи некоторых украинофилов. Когда, однако, вышла на явь цель литературного сепаратизма и когда показалось, что малорусским движением управляют польские политики, „Слово" отказалось служить безусловно вредному для Червонной Руси направлению, неоправданному ни с исторической, ни с языковой, ни с этнографической точек зрения. Тогда молодые сепаратисты постановили основать свой собственный орган, которым стал в 1862г. еженедельник „Вечернице", издаваемый Федором Заревичем и Владимиром Шашкевичем. „Вечернице", впрочем, представляли еще довольно умеренный сепаратизм, за то начавшая выходить в 1863г. под редакциею Ксенофонта Климковича „Мета" (Цель), сразу вступила в борьбу с русскою партиею, обвиняя ее в „москвофильстве" и в "московских агитациях". В „Mете" появилась впервые песня: „Ще не вмерла Украина", составляющая парафразу известной польской песни: Jeszcze Polska nie zginela. „Мета" впрочем не долго существовала. За то журнал Siolo (село), в состав редакции которого Стахурский-Свенцицкий сумел привлечь двух способных русских галичан, Осипа Федьковича и Ивана Вагилевича, продолжал усердно дело разъединения галицко-русского общества. В Siol-е проводилась практически мысль гр. Голуховскаго, выраженная им в заседании „азбучной комиссии" в 1857 году. Чтоб die ruthenische Sprache und Schrift gegenuber dem Grossrussischen gehorig abzugrenzen. Siolo печатало русские статьи латинскими письменами. Замечательно, что название "русско-украинский народ", употребляемое ныне украинофилами, выдумано редактором Siol-a, польским революционером Стахурским-Свенцицким.
В 1867 году появился даже Abecadlnik dla ditej ruskich. Галицко-русская публика, за малыми исключениями, сторонилась от модных нововведений и относилась к ним с понятным недоверием. Тогда было придумано новое средство в цели успешной пропаганды малорусского сепаратизма. Латинские буквы слишком возбуждали подозрение у русских галичан, ибо явно обнаруживали полонизацийные стремления, поэтому отделение галицко-русского языка и письма от великорусского было возложено на фонетическое правописание. Возникли два журнала, „Правда" и „Русь", которые выбросили буквы „ы" и „Ъ" и стали вести украинофильскую пропаганду преимущественно таким образом, что ожесточенно нападали на русскую партию и представляли ея членов „ренегатами" и „запроданными москалям наймитами-перевертнями". Фонетическое правописание называли тогда у нас „кулишевкою", по имени его изобретателя П.А. Кулиша. П.А. Кулиш, однако, заметив, куда стремятся галицкие украинофилы, написал им письмо, в котором их заклинал, не вводить раздора в русскую семью, не извращать литературного сепаратизма в политический и даже угрожал отказаться от фонетического правописания, раз оно имеет служить средством разъединения русского народа. Кулиш написал в этом деле два письма, учителю в Тернополе, О. Партицкому и редактору „Слова", В.А. Дедицкому. Письмо к О. Партицкому гласит (См. „Правда" н-р 9 за 1867г.): „Завітую, що коли Ляхи печатати-муть моею правописію на ознаку нашого розмиру зъ великою Русcю, коли наша фонетичня правопись виставляти-метця не яко пiдмога народовi до просвіти, а яко знамено нашоі руськоі розні, то я, писавши по своему, по вкраінськи, печатати-му этимологичною старосвіцькою ортографиею. СебЪ то - мы собі дома живемо, розмавляемо и пісень співаемо не однакова, а коли до чого дійдетця, то половинити себе нікому не попустимо. Половинила насъ лиха доля довго, и всловувались ми до одностайности руськоі крівавимъ робомъ и вже теперь шкода лядського заходу насъ розлучати". В письме к В.А. ДЪдицкому Кулиш прямо заявляетъ: „Видя это знамя (кулишевку) въ непріятельскихъ рукахъ, я первый на него ударю и отрекусь оть своего правописанія во имя русскаго единства" (См. „Боян" н-р 10 от 8 июня 1867).
Заклинания „патриарха" украинофильства ничего, однако, не помогли. Первые украинофилы в Галичине с одной стороны слишком увлеклись самостоятельностью „Руси-Украины", с другой слишком подчинились влиянию польских политиков, чтобы могли последовать совету П.А. Кулиша и с той поры начинается открытая и упорная борьба между украинофилами и русскою партиею. Кто стоял по стороне украинофилов, видно из предыдущего и поэтому та борьба привела к тому, что русская партия исподволь была вытеснена из законодательных репрезентаций.
...Мы видели выше, что украинофильство, как всякое тенденциозное произведение, уже в самой своей основе носит ложь и элементы разложения, вследствие чего его последователи перескакивают от одной программы к другой и не могучи ни при одной из них остаться, распадаются на фракции и группы, взаимно друг друга ненавидящие и поборивающие. Мы видели, что украинофильство, сознавая свое безсилие даже в одной Австрии бороться с национально-историческим направлением развития галицких и буковинских малороссов, призвало на помощь польских политиков, которые, под видом любви и сострадания к малороссам, желают их втянуть в дело столь им чуждое и враждебное, сколь оно чуждо и враждебно всему русскому народу - и создать весьма существенное затруднение в культурно-историческом развитии малорусской, а по крайней мере галицко-русской и буковинско-русской ветвей русского народа. Мы видели примеры братоубийственной борьбы, ведомой в Галичине украинофилами против русской партии, искренно верящей в необходимость для русского населения Австрии культивироваться и развиваться без разрыва связи с традиционными устоями, на основаниях, указанных ему историей, и убежденной, что только на культурно-исторической почве лежат пути для духовного сближения веками отчужденной Червонной Руси с великим русским миром и для развития и возвышения нашего теснейшего отечества. Мы видим, как во имя национального сепаратизма и в школе и в церкви Галичины и Буковины уничтожают следы, указывающие связь Червонной Руси с остальным русским миром и как, наконец, стараются даже историческое имя нашей родины заменить другим, отвечающим стремлениям сепаратизма. Мы, наконец, видим, что украинофильство, заставив своих последователей отрицать единство русского народа и искать помощи у польских политиков и правительства, тем самым понизило национальное самосознание, а между тем каждый маломальски образованный человек поймет, что с понижением национального самосознания естественно изсякает и национальное творчество. Благодаря понижению национального самосознания, у нас, вместо здорового, естественного развития национальных основ, способных улучшить условия человеческой жизни, в деятельность народа внесен раздор не только партийных, но и частных желаний и апетитов. Национальная жизнь мельчает и поглощается напряженною борьбой за преобладание партий и личными счетами. Отсутствие патриотизма является неизбежным признаком такого национальнаго упадка.
В чем-же лежит задача русской партии в русских землях, принадлежащих Австрии? В старании не только защитить русское население перед тлетворным влиянием полонизма и латинства и убийственного для национальности и веры западного социализма, но и путем просвещения самой себя и народа в духе и направлении, указанном историею, развивать наши национальные силы. Так как на пути своих стремлений русская партия встречается с украинофильством, то естественно, она принуждена и ему противодействовать. Однако она противодействует украинофильству не путем накликания на него жандармов и всей рати польских политиков, как это часть политических украинофилов делает относительно русской партии, но указанием на те органические связи, которые Червонную Русь соединяют в языковом и этнографическом отношении с русским народом в один национальный организм и доказывают несбыточность украинофильской утопии...
О.А. Мончаловский. Литературное и политическое украинофильство. Львов. 1898г. 193с.
https://vk.com/doc399489626_474724123
https://vk.com/doc399489626_474723955 doc
http://bookre.org/reader?file=748474 6.7Мб дежавю

0

532

Влескнига, Жар-Птица и историческая память
http://s9.uploads.ru/t/mqPNe.jpg
Да iмете Птыцiу тую на щеле вашем
http://s8.uploads.ru/t/fXGTj.jpg
Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга. Виннипег, 1966, сдано в печать 1,VI-1965, подписано к печати 15,II-1966, тираж 1000
Русинам Прикарпатья, сумевшим удержать имя, язык и народность от 650г. до нашей эры и до наших дней, посвящает автор свой труд, склоняя голову перед столь тяжелым подвигом
Название Влесовой книгой пишущий эти строки назвал языческую летопись, охватывающую историю Руси по-видимому от 1500 лет до Дира, т.е. приблизительно от 650г. до нашей эры, и доведенную до последней четверти 9-го века. Она упоминает Рюрика и, главным образом, Аскольда для этого участка времени, но ни слова не говорит об Олеге; этим самым время ее написания устанавливается сравнительно очень точно, именно ее последних страниц. Первые же страницы идут, вероятно, значительно глубже во времени.
Летопись была написана на деревянных, очень древних, значительно разрушенных временем и червем дощечках, найдена была полковником Изенбеком и получила название дощечек Изенбека.
Однако дощечки являются дощечками, а произведение, написанное на них, естественно, должно иметь свое собственное название. Так как в самом тексте произведение названо книгой, а Влес упомянут в какой-то связи с ней, - название Влесова книга является вполне обоснованным.
История находки Смутные сведения о существовании дощечек со старинными русскими письменами дошли до ученого-этимолога А.А. Кура (фамилия в эмиграции сокращена), и он обратился к читателям журнала Жар-Птица (сентябрь 1953г.), издававшегося в Сан-Франциско тогда еще на ротаторе, с просьбой: не знает ли кто-нибудь подробностей о них...
Влесова Книга Сергей Лесной. 2002.djvu
https://vk.com/doc399489626_475295879
С. Лесной. Влесова книга.docx
https://vk.com/doc399489626_475296025
http://s9.uploads.ru/t/iw6nr.jpg
Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47. Рулон 10
7-2-1...39 (Выписка из книги Н.Ф. Скрiпника. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Лондон - Гага, 1968, с.40)
Жар-Птица, Сентябрь 1953, ст.II. Письмо в Редакцию
Случайно мне попалась на глаза статья Русские Архивы в Европе, известного журналиста Юрия Миролюбова, в которой автор, перечисляя архивы и частные библиотеки, вспоминает, что у русского художника, бывшего командира Марковского артил. дивизиона А. Изенбека имелась небольшая, но ценная библиотека, среди которой находились уники, так наз. Дошки (досочки из дерева) Новгородско-Киевской Руси, чуть ли не V века. Подумайте, дорогой, какое сокровище. Этих досок у А. Изенбека было около 37-38 Дошек.
На них были выжжены тексты на греко-готских письменах (вспомните мой доклад Русскы Писмены). Среди этих текстов были записи: молитвы Перуну, Велесу, Даждьбогу и др. богам - говорит автор статьи. Были торговые тексты, были записи об Ории - отце пращуров, выведшем славян из степей...
Как то давно я получил от моего знакомого из Брюсселя один текст, который у меня имеется и сейчас. Есть у меня предположение, не является ли этот текст содержанием одной из таких досочек. Он начинается так:
В исконные веки, память о коих в стародавности утопла, сидело наше славянское племя в полуденной Земле, несказуемой красы и обилия всяческого.
Стих 2...Есть ли Земля та ище на миру, али сгинула невозратно в морской пучине, то незнаемо, только ведомо, што праотцы наши после долгия и мирныя жизни, премного горестей, бед всяческих и напастей перетерпели от чернова злова племени, имя же ему Дасуй, из за гор прибывшего.
Вот частичка древняго сказа, полученного мною в 1928 году. Согласно данных полученных мной, или обьяснений, весь текст был записан без раздела на слова, фразы, без знаков препинания.
Кто делал перевод древнего языка, я не знаю. Не знаю также какими знаками все это было записано. Я написал здесь этот отрывок так, как он был напечатан и прислан мне. Всего было получено 11 предложений или стихов.
Искренне Ваш А. Кур
http://s5.uploads.ru/t/hoDsG.jpg
В октябре 2002г. Государственный архив Российской Федерации (ГА РФ http://www.rusarchives.ru/federal/garf ), пополнился новым поступлением микрофотокопий зарубежной россики, получившим название Коллекция микрофильмов Музея русской культуры в Сан-Франциско (ф. 10143). Проект микрофильмирования документов этого известного эмигрантского музея был осуществлен в 1999-2001гг. благодаря гранту Национального фонда развития гуманитарных наук (США), полученному Гуверовским институтом войны, революции и мира при Стэнфордском университете (штат Калифорния). Реализация проекта позволила обеспечить широкий доступ к некоторым наиболее важным материалам Музея (85 фондов и коллекций), микрокопии которых с 2001г. стали использоваться в читальном зале Гуверовского архива. В августе 2002г. Росархив, ГА РФ и Гуверовский институт заключили трехстороннее соглашение, по которому одна позитивная копия микрофильмов в порядке взаимного обмена была передана в Москву.
архив Александр Александровича Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41
архив Юрия Петровича Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47
архив Павла Тимофеевича Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80

https://vk.com/doc399489626_475296278

0

533

Влескнига, Жар-Птица и историческая память
http://s7.uploads.ru/t/rmizb.jpg
То бо МатыреСва
бiящет крыдляма о боце сва обапол
якова возгена сяще свентем до ны
А вшяко перо iне красне
чермено сiне мондре жолуте а стрбрне злате а беле
Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 10
7-2-1,2,3…39
- Дощечки Изенбека (Тексты): Н. Скрипник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1968 (пронумеровано 50 стр.: от 2 до 23 тексты (фото) из Жар Птицы Дощ.1,2а,б,3а,б,4а,б,в,г,5а,б,6а,б,в,г,д,?? (где е,э); 7а,б,в,г,д,е,э,з,8,9,10,13,12,11а,б,15а,б,16а,18а,б,17а,б,в,20(отрывки),24а,б,г(?),в,27(готская); от 24 до 32 из С. Лесного. Влескнига (фото - 8 дощек + Дощ.16а); от 33 до 36 тексты из С. Лесного. История Руссов; от 37 до 48 - выписки из Жар-Птицы, С. Лесного, С. Ляшевского, писем (есть 1 письмо Ю. Миролюбова А. Куру, других источников); 49 - перечень выпусков текстов Дощек в Жар Птице по месяцам, 50 - перечень отрывков текстов дощечек из Жар Птицы и у С. Лесного в Истории Руссов
http://sd.uploads.ru/t/jOMeU.jpg
Стр.41 - Жар Птица, ноябрь 1953г. Екстра-страница
Колоссальнейшая историческая сенсация
При некотором нашем содействии - воззвании к читателям журнала в cентябрьском номере журнала - и журналиста Юрия Миролюбива, отыскались в Европе древние деревянные дощьки V века с ценнейшими на них историческими письменами о древней Руси.
Мы получили из Бельгии фотографические снимки с некоторых из дощьчек, и часть строчек с этих старинных уник уже переведена на современный литературный русский язык известным ученым-этимологом Александром А. Кур и будет напечатана в следующем, декабрьском номере нашего журнала...
Жар Птица, декабрь 1953, с.36, От редакции: Анонсированное наше обещание - напечатать в этом номере Великие Новости Древней Руси, по независящим от Редакции причинам, не смогли и переносим их на январский выпуск
http://sg.uploads.ru/t/LIjkg.jpg
Стр.50 - Перечень отдельных отрывков текстов Дощек в Жар Птице 1953-1955
В изданиях Жар Птицы в 1953-1955 А.А. Кур публиковал статьи, в которых были следующие отрывки из текста:
сент. 1953 стр. 11 - пересказ 2 отрывков (или стихов) - В исконные веки, память о коих в стародавности утопла, сидело наше славянское племя в полуденной Земле, несказуемой красы и обилия всяческого. Стих 2...Есть ли Земля та ище на миру, али сгинула невозратно в морской пучине, то незнаемо, только ведомо, што праотцы наши после долгия и мирныя жизни, премного горестей, бед всяческих и напастей перетерпели от чернова злова племени, имя же ему Дасуй, из за гор прибывшего (из письма в редакцию А. Кура, сент. 1953 с указанием на письмо из Брюсселя 1928г. с 11 отрывками)
янв. 1954 стр. 11-16 (из статьи А. Кура - О Дощьках) - Отрывки из Дощ.4 и Дощ.11Б(15-18) - с.14,16
февр. 1954 стр. 33-35 (из статьи А. Кура - Дощьки) - Отрывки из Дощ.4 - с.33,34
сент. 1954 стр. 29-34 (из статьи А. Кура - Дощечки Изенбека. Отрывки из Дощ.9,10 и Дощ.4)
дек. 1954 стр. 33-36 - Дощ. 8(15-17), 9(31-43), 6Е(6-14), 6Э(2-6)
янв. 1955 стр.22,22,26 - Дощ. 7А(1-11), 6Э(3-6), 11Б(15-18)
февр. 1955. стр.23-28,32 - 16(1-10), Дощ. фотостат 16а(1-10), 9(31), 3А(10-11), 6Е(9-10), 18А(15-17), 7Г(20-21), 7Д(1-14), 7Е(3-6), 7Е(13-18)
http://s9.uploads.ru/t/Bp8RD.jpg
Стр.49 - Перечень выпусков текстов Дощек в Жар Птице 1957-1959
Дощ. 1 (1-18), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 1 (1-2), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 2А (1-21), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 2Б (1-6), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3А (1-15), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3Б (1-3), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3Б (27-38), сплошной, май 1959, с.14,15
Дощ. 4А (1-21), сплошной, май 1959, с.15
Дощ. 4Б (1-25), сплошной, май 1959, с.16
Дощ. 4В (1-17), сплошной, май 1959, с.15
Дощ. 4Г (1-21), сплошной, май 1959, с.16
Дощ. 5 (осколки), сплошной, сентябрь 1957, с.10
Дощ. 5А (1-10), сплошной, сентябрь 1957, с.10,11
Дощ. 5Б (1-10), сплошной, сентябрь 1957, с.11
Дощ. 5А (1-10), раздел., октябрь 1957, с.11,12
Дощ. 5Б (1-10), раздел., октябрь 1957, с.12,13
Дощ. 6А (1-19), раздел., декабрь 1957, с.12
Дощ. 6Б (1-18), раздел., декабрь 1957, с.12,13
Дощ. 6В (1-20), раздел., январь 1958, с.8
Дощ. 6Г (1-21), раздел., январь 1958, с.8
Дощ. 6Д (1-13), раздел., март 1959, с.14
Дощ. 6Е (1-14), раздел., март 1959, с.14
Дощ. 6Э (1-9), раздел., март 1959, с.15
Дощ. 7А (1-19), раздел., июнь 1958, с.8,9
Дощ. 7Б (1-19), раздел., июнь 1958, с.9
Дощ. 7В (1-19), раздел., июль 1958, с.7,8
Дощ. 7Г (1-21), раздел., июль 1958
Дощ. 7Д (1-19), раздел., август 1958, с.13
Дощ. 7Е (1-21), раздел., август 1958, с.13,14
Дощ. 7Э (1-24), раздел., сентябрь 1958, с.16,17
Дощ. 7Ж (1-23), раздел., сентябрь 1958, с.17
Дощ. 7З (1-12), раздел., сентябрь 1958, с.17
Дощ. 8 (1-45), раздел., август 1957, с.8,9
Дощ. 9 (1-42), раздел., март 1957, с.13,14
Дощ. 10 (1-15), сплошной, апрель 1957, с.9,10
Дощ. 10 (1-15), раздел., апрель 1957, с.10
Дощ. 11А (1-21), раздел., февраль 1959, с.15,16
Дощ. 11Б (1-18), раздел., февраль 1959, с.16
Дощ. 12 (1-9), раздел., февраль 1959, с.17
Дощ. 13 (1-6), раздел., февраль 1959, с.17
Дощ. 15А (1-14), раздел., май 1958, с.11
Дощ. 15Б (15-27), раздел., май 1958, с.11
Дощ. 16 (1-10), раздел., ноябрь 1958, с.16
Дощ. 17А (1-17), раздел., апрель 1958, с.8
Дощ. 17Б (1-17), раздел., апрель 1958, с.8
Дощ. 17В (1-16), раздел., апрель 1958, с.9
Дощ. 18А (1-18), раздел., январь 1959, с.15
Дощ. 18Б (1-18), раздел., январь 1959, с.15,16
Дощ. 20 (1-24), раздел., декабрь 1958, с.19
Дощ. 24А (1-16), сплошной, июль 1957, с.9
Дощ. 24Б (1-14), сплошной, июль 1957, с.9
Дощ. 24В (1-20), сплошной, июль 1957, с.9,10
Дощ. 24Г (1-6), сплошной, июль 1957, с.10
Дощ. 27 (1-18), раздел., октябрь 1958, с.17
Страница 44 - Жар Птица май 1959 с.10
I примечание: буква И вставлена вместо I (по тексту) для облегчения чтения текста. В тексте И нет, везде I.
II примечание: буква Я (IА по тексту) поставлена вместо IА, поставлена в тексте для облегчения чтения текста. А.А. Кур
Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 8
5-7-1 - письмо Миролюбову от Н. Чиркова 28 июня 1951. Сан-Франциско (внизу - кланяйтесь еще куму мово Борису Солоневичу, а от меня Вам сердечный привет и пр. Н. Чирков)
5-7-2 - 24 октяб. 55 получил 120 доллар, как задаток за передаваемое дело издательства журнала Жар Птица Ю.П. Миролюбову. Оставшиеся двести долларов должны быть уплачены в два срока: 1 ноября - сто долларов и 10 ноября оставшиеся 100 долларов. Сто двадцать долларов получил. Н.С. Чирков
5-7-3 - 31 октября 1955. Получил от Ю.П. Миролюбова двести долларов за проданное ему Издательство журнала Жар-Птица с правом издания журнала под этим именем.
Ник. Семен. Чирков. Сан-Франциско.
5-20-11 - 20 ноября 1955. Девять лет Николай  Семенович Чирков стоял на посту, был директором Жар Птицы...
Ю.П. Миролюбов. Опись архива Гуверовского института. перевод Н. Слатина.pdf
https://vk.com/doc399489626_475395336
http://s8.uploads.ru/t/lrABR.jpg
Жар-птица: Альм. рус. мысли и современ. искусства. Под ред. Н.С. Чиркова. Сан-Франциско, 1947-1959. Подзаг. с апр.1951-дек.1954: Ежемес. лит.-худож. журн. Ред.-изд. с апр. 1956: Ю.П. Миролюбов.
1947 июль (№ — Московский юбилейный). — ИНИОН.
1951 апр., июль, авг. — ИНИОН.
1952 янв.-март, май, авг., сент., дек. — ИНИОН.
1953 нояб., дек. - ИНИОН.
1954 янв.-март. окт.-дек. — ИНИОН.
1956 апр. - ИНИОН.
1957 янв.-дек. - ИНИОН.
1958 янв.-дек. - ИНИОН.
1959 янв.-июнь, окт., нояб. — ИНИОН.
Сводный каталог периодических и продолжающихся изданий Русского зарубежья в библиотеках Москвы (1917–1996 гг.) / Сост. А.И. Бардеева, Э.А. Брянкина, В.П. Шумова. – М.: РОССПЭН, 1999. 464с.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01000596377#?page=84
Жар Птица - РГБ. шифр: Рос 4-4/331; Тим 4-4/152
1951 май-июнь, окт.-дек.
1953 фев-апр, авг
1954 янв-июнь,авг-дек
1955 янв-авг.
1956 янв. фев, мартя, апр-окт. дек.
1957 янв., авг-нояб (окт. – украден)
1958 янв, фев, май, июнь-дек.
1959 янв-дек

0

534

Влескнига, Жар-Птица и историческая память
http://s5.uploads.ru/t/XzsWA.jpg
Ту бо преленте до ны Птiце Бжеска
а рще
Тут вот прилетела до нас Птица Божья
И говорит
Влескнига. Дощ.6а. Исходны тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662
http://sg.uploads.ru/t/T2qip.jpg
Жар Птица. январь 1954. Статья редактора Н.С. Чиркова - Дощьки; первое письмо Ю. Миролюбова А. Куру от 26 сент. 1953; письмо А. Кура Н. Чиркову от 28 окт. 1953; статья А. Кура - О Дощьках, с.11-14,16
Дощьки
От Редактора

Медленно, из тьмы вЪков встает истина о происхожденiи наших предков, об их Исторiи, шагом к ней надо считать обнаруженныя, много вЪков лежавшiя под спудом дощьки с письменами наших далеких родичей.
Радостно бьется сердце, что мы дЪлаем цЪннЪйшiй вклад по изученiю и возстановленiю древнЪйшей страницы Исторiи нашего народа.
До сих пор хуже всего у нас дЪло обстояло с вопросом о началЪ Исторiи Государства Россiйскаго. Стыдно до нестерпимости когда представишь, как в теченiи около 200 лЪт, поколЪнiе за поколЪнiем дурманилось нелЪпой сказкой о насажденiи государственности среди русских славянских племен, норманнами. К великому сожалЪнiю эту сказку даже и теперь, в нЪкоторых эмигрантских школах, невЪжественные учителя исторiи продолжают повторять и искажать этим у дЪтей истинное понятiе о прошлом Русскаго народа.
Как учили нас и как учат даже иногда и теперь о началЪ Русской Исторiи? - От Новгорода до Кiева, на обширной равнинЪ по обЪ стороны ДнЪпра - было дико и пусто; эта дикая равнина была населена бЪдными дикарями - славянами и финнами, которые жили без правленiя, подобно звЪрям и птицам. Начатки государственности в эту дикую страну были занесены пришельцами из Скандинавiи, варягами, около половины IX века.
Так была создана норманнская теорiя о началЪ Руси нЪмцем Шлецером (в правленiи Екатерины II), и, несмотря на протесты тогда Ломоносова и др. русских ученых, правительство Екатерины эту теорiю одобрило. Из нее вытекает, что никакого собственно начала русской Исторiи нЪт: жили подобно звЪрям, в дикой пустынЪ, дикiя славянскiя племена, к ним пришли норманны-варяги, которые не только положили среди них зачатки государственности, но даже дали ей само названiе: Русь, т.к. эти варяги-норманы происходили из племени Русь. Но раз народ не способен был создать свою государственность и даже свое имя принял от чужого племени, то какая цЪна такому народу и стоит ли с ним вообще считаться с точки зрЪнiя всемiрной цивилизацiи?
Нормандская теорiя поставила Русскiй народ в положенiе Ивана не помнящего родства, философам дала повод считать его народом неисторическим и осужденным на духовное рабство у других нацiй, у политических дЪятелей вызвала вожделенiе властвовать над Русской территорiей и Русским Народом.
Но норманнскiй дурман начинает проходить; идет борьба научных сил по возстановленiю истинной нашей древней Исторiи и цЪлый ряд статей молодого ученого А.А. Кур напечатанных в нашем журналЪ свидетельствует об этой работЪ. За послЪднее время смутно замелькали свЪдЪнiя, что гдЪ-то в ЕвропЪ нашлись древнЪйшiе документы: русскiя-дощьки. Начались их поиски. А.А. Кур в СентябрЪ мЪсяцЪ текущаго года напечатал в нашем журналЪ обращеніе к читателям нашим с просьбой сообщить что-нибудь об этих дощьках, кто о них знает, и чрез нЪкоторое время пришел отвЪт из далекой Бельгiи от писателя Ю. П. Миролюбова.
Так началась подниматься завЪса над ушедшими в вЪка, утерянными страницами жизни наших далеких родичей, и мы начинаем расшифровывать и печатать эти замЪчательные письмена.
ОтвЪт - письмо Ю.П. Миролюбова.
Уважаемый госп. Ал. Кур. К сожалЪнiю, не знаю Вас, как только под этим, несомнЪнно сокращенным именем.
Дощьки библiотеки А. Изенбека (не Изембек как Вы пишете ошибочно), русского художника, скончавшегося 13 августа 1941г. в БрюсселЪ, видЪл я, наслЪдовавшiй имущество покойного, еще задолго до его смерти.
http://s5.uploads.ru/t/70bo5.jpg
Эти дощьки мы старались разобрать сами, несмотря на любезное предложенiе Брюссельскаго Университета (византiйскiй отдЪл Факультета русской исторiи и словесности, профес. Экк, русскаго ассистента кажется Пфефера) изучить их по вполнЪ понятным причинам. К сожалЪнiю, послЪ смерти Изенбека, благодаря небрежности храненiя имущества послЪдняго куратором, дощечки исчезли.
Изенбек нашел их в разграбленной усадьбЪ не то князей Задонских не то Донских или Донцовых, точно не помню, т.к. сам Изенбек точно не знал их имени. Это было на Курском или Орловском направленiи. Хозяева были перебиты красными бандитами, их многочисленная библiотека разграблена, изорвана и на полу валялись разбросанныя дощьки, по которым ходили невЪжественные солдаты и красногвардейцы до прихода батареи Изенбека. Дощьки были побиты, поломаны, а уцЪлЪли только нЪкоторые, и тут Изенбек увидЪл что на них что-то написано. Он их подобрал и все время возил с собою, полагая, что это какая либо старина, но, конечно, никогда не думал, что старина эта была, чуть ли не до нашей эры. Да, и кому это могло прiйти в голову! Дощьки благополучно доЪхали до Брюсселя, и лишь случайно я их обнаружил; стал приводить их в порядок, склеивать, а нЪкоторые из них, побитыя червем, склеивать при помощи химическаго силикатнаго состава, впрыснутаго в трухлявую середину. Дощьки окрЪпли. Надписи на них были странными для нас, так как никогда не приходилось слыхать, что- бы на Руси была грамота до Христiанства. Это были греческо-готскiя буквы, вперемешку, слитно написанные, среди коих были и буквы санскритскiя. Частично мнЪ удалось переписать их текст. О подлинности я не берусь судить, т.к. я не археолог. Об этих дощьках я писал лЪт пять тому назад в Русскiй Музей Архив Сан Франциско, гдЪ вЪроятно сохранился документ об этом. Так как дощьки были разрознены, да и сам Изенбек спас лишь часть их, то и текст оказался тоже разрозненным; но он, вЪроятно, представляет из себя хроники, записи родовых дЪл, молитвы Перуну, Велесу, Дажьбогу и т. д.
Настоящее рассматриваю, ввиду неожиданнаго интереса с Вашей стороны к записям этим, как показаніе, данное под присягой, и готов принести присягу по этому поводу дополнительно.
Искренне уважающій вас Юрiй Миролюбов, 26 сентября 1953 г. Брюссель.
П.С. Прошу это письмо напечатать в журналЪ Жар-Птица. Фотостатов мы не могли с них сдЪлать, хотя гдЪ то, среди моих бумаг находится один или нЪсколько снимков. Если найду, то я их с удовольствіем пришлю. Подчеркиваю, что о подлинности дощьек судить не могу.
Реакцiя А.А. Кур на письмо Ю. Миролюбова выразилась письмом в Редакцію, датированным 28 октября 1953г.
Дорогой Николай Семенович. Сегодняшнiй день является для меня самым счастливым днем в моей жизни в АмерикЪ, и причиной тому - дощьки. Никогда еще в жизни я так не радовался, как сегодня, получив два ваших письма и в одном из них...о дощьках.
Вот думаю сейчас, - как причудливо сплетены нити событій в нашей жизни. Видите сами - полковник Изенбек выгоняет красную рвань из древней усадьбы князей Задонских, которые молчаливо хранили в своей богатейшей библіотекЪ и другія уники нашего прошлого. Напавшіе красноармейцы разорили усадьбу, покончили с князьями, разграбили дом, расхитили имущество, а что не смогли - исковеркали, уничтожили, разрушили. ДрагоцЪнныя дощьки, наслЪдіе наших предков, были брошены на пол, частью были растоптаны, расколоты, поломаны, а нЪкоторые случайно сохранились. Видя какія то письмена, неизвЪстные ему, Изенбек собрал все, что можно, и довез до Бельгіи, где жил инженер Ю. Миролюбов, любитель древности, первый увидевшiй и оцЪнившiй эти дощечки; любовно и бережно отнесся к ним, перекопировал, разобрался в древнем текстЪ и нашел возможным их прочитать.
В далеком от Россiи - Сан-Франциско, в бЪдности, но с богатой любовью к порабощенной РодинЪ, денно и ночно работая, издает журнал Н.С. Чирков, будя горячим словом совЪсть людей, забывших Россiю...Судьбы нити связали лучших в вашем журналЪ, так давайте зажжем огонь любви к РодинЪ ярче, ослЪпительнЪе.
И судьба же нам дала дощьки, открыла широкій путь для вашего журнала, а за читателями обязанность - помочь журналу перейти на типографский станок. ДЪло вЪдь это общее. Ваш А. Кур.
http://sh.uploads.ru/t/rvCqS.jpg
Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16,14
14-5-61,62 Первое письмо Ю. Миролюбова. 26 сент. 1953г. Бельгия. Письмо инженера Юрия Миролюбова N1

Посланное на основании моего открытого письма к читателям в Жар Птица в Сентябрьском N.
Первым ответил известный журналист Юрий Миролюбов.
Копия письма Ю. Миролюбова 26 сент. 1953г. Бельгия. Письмо инженера Юрия Миролюбова
Копия его письма
Дощьки Изенбека
Уважаемый господин Ал. Кур. К сожалению, я не знаю Вас иначе как под этим, несомненно, сокращенным именем.
Дощьки библиотеки А. Изенбека (не Изембек, как Вы пишете ошибочно), русского художника, скончавшегося около 13 августа сорок первого года, на авеню Брюгманн, в Юккле-Брюсселе, видел я, наследовавший имущество покойного, еще задолго до его смерти. Эти дощьки мы старались сами разобрать, несмотря на любезное предложение Брюссельского университета (византийский отдел факультета русской истории и словесности, проф. Экк, русск. ассистента, кажется, Пфефера), изучить их, по вполне понятным причинам. К сожалению, после смерти Изенбека, благодаря небрежности хранения имущества последнего куратором дощьки исчезли.
Изенбек их нашел в разграбленной усадьбе не то князей Задонских, не то Донских или Донцовых, точно не помню, так и сам Изенбек точно не знал их имени.
Это было на Курском или Орловском направлении. Хозяева были перебиты красными бандитами, их многочисленная библиотека была разграблена, изорвана, и на полу валялись разбросанные дощьки, по которым ходили невежественные солдаты и красногвардейцы, до прихода батареи Изенбека. Дощьки были побиты, поломаны, но некоторые уцелели, и тут Изенбек увидел что-то написанное на них. Он их подобрал и все время возил с собой, полагая, что это какая-то либо старина, но, конечно, никогда не думая, что старина эта была чуть ли не до нашей эры! Да и кому это могло прийти в голову? Дощьки эти благополучно доехали до Брюсселя, и лишь случайно я их обнаружил, стал приводить в порядок, склеивать, а некоторые из них, побитые червем, склеивать при помощи химического силикатного состава, вспрыснутого в трухлявую середину. Дощьки окрепли. Надписи на них были странными для нас, так как никогда не приходилось слыхать, чтобы на Руси была грамота до христианства!
Это были греческо-готские буквы, вперемежку, слитно написанные, среди коих были и буквы санскритские. Частично мне удалось переписать их текст.
О подлинности не берусь судить, т.к. я не археолог. Об этих дощечках я писал лет пять тому назад в Рус.Музей-Архив в Сан-Франциско, где, вероятно, сохранился документ об этом. Так как дощьки были разрознены: да и сам Изенбек спас лишь часть их, то и текст оказался тоже разрозненым; но он, вероятно, представлял из себя хроники, записи родовых дел, молитвы Перуну, Велесу, Дажьбогу и так далее.
Настоящее разсматриваю, ввиду неожиданного интереса с Вашей стороны к этим записям, как показание, данное под присягой, и готов принести присягу по этому поводу дополнительно.
Искренне уважающий Вас Юрий Миролюбов, двадцать шестое сентября пятьдесят третьего года, Брюссель, Бельгия, Европа.
(подписано чернилами) Юрий Миролюбов
П.С. Прошу это письмо напечатать в Жар Птице.
Фотостатов мы не смогли сделать с них, хотя, где-то, среди моих бумаг, находится один или несколько снимков. Если найду, то я их с удовольствием пришлю.
Подчеркиваю, что о подлинности дощек судить не могу.
http://s3.uploads.ru/t/8DxMT.jpg
(от руки - с подлинного верно: Александр А. Кур. 4 ноября 1953г.)
опись архива Павла Тимофеевича Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80
https://vk.com/doc399489626_475296278

Отредактировано УграДева (2018-09-20 10:01:46)

0

535

Славянские праздники. И приспЪ осень
https://i.postimg.cc/D0pzHcZC/image.jpg
…Спорно представляется и реконструкция статьи 6453г., каково она могла быть в Нач. своде. Начало ее, по А.А. Шахматову, таково: «В лЪто 6453. И живяше Игорь, мир имЪя ко всЪм странам, княжа КыевЪ. И приспЪ осень, и нача мыслити на древляны, хотя примыслити большюю дань…Весь текст реконструкции восходит к ПВЛ (только в первой фразе имя «Олег» заменен на «Игорь» и слова «в лЪто 6453» перенесены в другое место).
О.В. Творогов.Повесть временных лет и Начальный свод: (Текстологический комментарий). Труды Отдела древнерусской литературы. АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. Т. XXX: Историческое повествование Древней Руси. 387с.
http://feb-web.ru/feb/todrl/
http://feb-web.ru/feb/todrl/t30/019.pdf
Се бо то не iмяхом iна прiбезенце
яко Она
а обiрахом кнезе од вутце
Тоi бо бяшете од Овсене дОвсене
коема же платхом дане о полюдя
а страшащеся водяхком стады сва
а робiхом земе жiтва нашiя
Дощ.6е...И так не было у нас иного прибежища, как Они (т.е. Боги), и выбирали мы князей из вождей. Они же были от Овсеня до Овсеня (т.е. их выбирали на срок от одного осеннего праздника до другого), им же платили мы дань от полюдья и, страшась (т.е. опасаясь врагов), водили стада свои и обрабатывали землю, жито наше (перевод и комментарии Н. Слатина)
https://i.postimg.cc/ryr5W0DS/image.jpg
Якъ iдяшуть отре конче Святы
окуде Святы iдоуть до ны
I тоi Святы
первено Колядь
i друзе Ярь
i Красня Гуре
i Овсiена Влiка i Мала
Влескнига. Исходные тексты
https://vk.com/doc399489626_473888662

0

536

Статья Ю. Миролюбова: По поводу одной старинной рукописи. (1941г.)
http://s5.uploads.ru/TOVRs.jpg
________________________________________
Получаемые нами письма г.г. читателей свидетельствует о том интересе, который пробудили печатаемые нами тексты Дощечек Изенбека и потому мы должны еще раз сказать, что Дощечки пронумерованы в первый раз Куром по порядку их поступления, и эта нумерация носит форму - документ N такой-то, а затем г. Кур их перенумеровал в зависимости от смысла текста, то есть в соответствии с темой повествования (Жар Птица, октябрь 1957)
________________________________________
Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 8
6-0-63,64,65,66 - По поводу одной старинной рукописи
(На каждой из трех страниц в правом верхнем углу приписка - К Документу N1, вернуть архив Ю.П. Миролюбову, чуть ниже - цифра 1(2,3)). В тексте приведены два отрывка из дощечек, с разбивкой на слова и с последующим переводом. Т.е. это одна из первых статей Ю. Миролюбова о Влесовой книги, написанная в 1941г., и приложенная к первому письму Ю. Миролюбова А. Куру от 26 сент. 1953г.
Очень важно отметить, что в тексте нет отрывков, написанных слитно (сплошняком). Все отрывки с разбивкой на слова. В дальнейшем, например в копиях этой статьи А. Куром, отрывки пишутся почему-то слитно.
6-0-63 (в правом верхнем углу приписка - К Документу N1, вернуть архив Ю.П. Миролюбову, чуть ниже - цифра 1)
http://s9.uploads.ru/HWuIP.jpg
По поводу одной старинной рукописи
Автору сих строк потребовались материалы по русской старине. Долго пришлось разыскивать, пока случай не помог напасть на одного русского любителя старины. У него оказались дощечки березового дерева с выжженным на них текстом. Одни - разрозненные, другие, наоборот, следуют друг за другом.
Долго пришлось разбирать, т.к. специальными познаниями автор не обладал, но с помощью русских и иностранных пособий удалось, все же кое что прочесть. Прежде всего, самый текст представляет несколько странностей. Во-первых, буквы весьма сходны с прописными греческими, причем буква Че везде заменена Ще. Так, слово НИЧЕСОЖЕ написано, как НИЩЕСОЖЕ, слово СОЛНЦЕ, как СЛОНЦЕ, СЕРДIЕ - СРЕДIЕ, ВЕЩЬ -  ВЯЖШЩЬ, СТIЙ, СТIИ, как ШТIЙ, ШIИ, и так далее. Но в общем, судя по стилю, сначала начертательному, где буква Ще заменена греческим ипсилионом, а буква Же тем же ипсилионом, только перевернутым, причем, частью буквы повернуты наоборот, среди которых есть даже две норманнских, можно судить о безусловной древности рукописи. Сами дощечки достаточны попорчены, поизьедены временем и представляют несомненную ценность исторического содержания. Стиль же литературный тоже не лишен интереса, причем в середине текста попадается сложная буква ИОУ, соединенная общей чертой, все почти О заменены твердым знаком, а Е заменена мягким знаком, хотя иногда и через О и Е. Слова все без исключения слиты, так что иной раз по часу приходится сидеть над тем или другим местом (текста дощьки).
Вот, пример текста:
СЛАВАБГУ ПЕРУНУ ОГНЕКУДРУ ИЖЕ  СТРъЛIЕ НА ВРЗИ ВЬРЗЕ А ВЪРНАИА ПРДВЕДЕ ВЪ СТЬЗъПЪНЕВъЖДъ ЕСТЬТЫИ ВОИНЪМЪ ЩЕСТЬ А СОУДЪ ИАКО ЗЛТРОУНЪ МЛСТВЪ И ВСПРВДЬНЪ ЬСТЬ
Или другой: Иакоже бьити намъ русищи а таиа земя руська есть а руська земе есть а мнъзи комоньсти щелести в селiЪхъ тихъ занщити в травЪх иако ндба iтi на русь...тамо згибоша мнози идолищи а такъжде гиноути всiъмъ...срящети имъ а бояшетися о мздЪ слъвианщия...
6-0-64 (в правом верхнем углу приписка - К Документу N1, вернуть архив Ю.П. Миролюбову, чуть ниже - цифра 2)
http://sh.uploads.ru/MflGn.jpg
Эти два отрывка можно перевести приблизительно так:
Первый: Слава Богу Перуну огнекудрому, повергающему врагов стрелой (стрелами) и предводящему верными на пути, потому что (он) есть честь и суд воинам, будучи, златоруный, милостив и всеправеден.
Второй:
Потому быть нам русскими, что земля наша русская земля и русская земля есть...Множество конских челюстей в полях тех осталось, так как не гоже идти на Русь..Там погибли многие идолищи (?), а так погибнуть должно всем...Бежать им и бояться славянской мести...(мзда - награда, плата, наказание, месть)...
По наведенным справкам оказалось, что подобные тексты неизвестны в русской истории. Вообще из древне-киевского периода ничего не известно. Рукописи того времени, бывшие особенно обильными во времена Ярослава Мудрого погибли во время Татарского нашествия.
Может быть Брюссельская рукопись представляет из себя одну из них, попавшая через католических монахов в Бельгию?
Автору не удалось почти ничего узнать о происхождении дощечек. Единственно, что можно с уверенностью сказать, это, что любитель старины их нашел среди разного хлама, продававшегося с молотка.
Текст не ограничивается двумя отрывками. Эти отрывки как раз из разрозненной части. Наоборот, шестнадцать других дощечек говорят о каких-то выборных до-норманских князьях, причем цитируется ряд имен совершенно неизвестных, как например, Зеленослав и другие. Говорится о безпорядках вечевого управления, о сильных, орудующих вопреки воле князя. Упоминается о том, что СЕВЕРЯНЕ ИДША В ГОДЬ ОД ОВСЕНИ ДО ОВСЕНИ. Не есть ли это Готское государство, как известно бывшее в четвертом веке на Дону? Если так, то перед нами несомненно один из древнейших памятников. В другом месте говорится о коварстве Хозар, и снова РАБОТАТИ ГОДЬ ХОЗАРИНУ. Не оттуда ли и слово ГОД, в смысле 12 месяцев от осени до осени. И не оттуда ли и слово ХОЗЯИН? Эти филологические догатки нас занимают только постольку, поскольку мы сами в состоянии их формулировать. Остальное предоставляем специалистам.
6-0-65 (в правом верхнем углу приписка - К Документу N1, вернуть архив Ю.П. Миролюбову, чуть ниже - цифра 3. Исправления по тексту рукой Ю. Миролюбова)
http://s7.uploads.ru/j09md.jpg
Скажем лишь одно: если эти дощечки не являются подделкой, они безусловно должны пролить свет на некоторые детали начала русской государственности.
Работы по возстановлению текста еще очень много (так как требуется сделать изследование ультрафиолетными лучами) и когда она будет закончена, автор предполагает выпустить книгу с описанием текстов и с фотографиями подлинников.
Во всяком случае, если это даже апокриф, он сам по себе любопытен, т.к. разсказ ведется сухо, как бы без претензии на описательность, о вещах якобы всем известных.
К описанию содержания остальных дощечек, счетом до тридцати восьми, мы еще вернемся в будущем.
Ю. Миролюбов. 1941г. (приписано от руки)
6-0-66 (обратная сторона 3 страницы. Приписка рукой Ю. Миролюбова - Увы. Оригинал дощек исчез из ателье покойного полковника Изенбека, брюссельскаго художника, в 1942-3 гг. будучи украден)
http://sh.uploads.ru/eIdt8.jpg
Статья Ю. Миролюбова: По поводу одной старинной рукописи. (1941г.); Перепечатанная А. Куром копия статьи Ю. Миролюбова: Заметки. По поводу одной старинной рукописи (выдержки из этой статьи); Стефан Ляшевский о записках Ю. Миролюбова, относящихся к 1941г. (1973г.); П. Филипьев о статье: Ю.П. Миролюбов. Заметки по поводу одной старинной рукописи (выдержки из этой статьи) (1973г.); Исходные материалы из книги: Экспертиза Велесовой книги. Том I. М.: Концептуал, 2015. с.250-251 (текст перепечатан из моей статьи: Влес Кнiга. Iсходны словесы. Письма Ю. Миролюбова - А. Кура. от 09.06.10) - Составил Игорь Бабанов
https://vk.com/doc399489626_475993091

0

537

Приложение к первому письму Ю. Миролюбова от 26 сент. 1953г.
Ещё к первому письму Ю. Миролюбова А. Куру от 26 сент. 1953г. было приложено 7 страниц заметок, написанных от руки, с графическими примерами и пояснениями чтения букв и текста дощечек Влескниги и некоторыми общими историческими комментариями, связанными с текстами из дощечек. В конце заметок говорится: Посылаю пока эти записи. В папках у меня они скопились от руки весьма близко к оригинальному начертанию...Так как я сильно занят в эти дни, то посылаю Вам содержимое одной из дощек, а после по мере сил и других, какие сумел расшифровать в 1940-1941 годах. Разберите пока это...Остаюсь, уважающий Вас Юрий Миролюбов. 26 сент. 1953г. Бельгия
Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80. 16 рулон (14.4-15.4)
14-5-22 (рукой П. Филипьева - а где же листы 1 и 2?)
14-5-23,24,25,26,27 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 3-7)
14-5-23 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 3)
http://sh.uploads.ru/t/1oH7Y.jpg
http://sd.uploads.ru/t/sovQa.jpg
Одной из особенностей начертаний текста было присутствие готских букв, например: НАШIМ
…=C МОЛIХОМСЯ БЗЕМ НАШIМ
Последнее слово я прочел как “нашiм”, хотя буква…должна бы произноситься как С. Твердый знак видимо изображался над чертой.
Б’ЗЕМ  , а читали, вероятно как О. Часто С изображалась…Вообще трудно читать эти дощечки, так как О было похожа на славянское… (…). Отбросив черту, находящуюся над буквой, получим …=, которая похожа на …– (дельта) греческого алфавита. Русский алфавит, видимо был использован Кириллом и Мефодием, прежде чем эти миссионеры создали славянский (церковный) алфавит.
http://s3.uploads.ru/t/NaLT5.jpg
http://s9.uploads.ru/t/r5P2Y.jpg
14-5-24 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 4)
Иногда Б – в тексте было начертано таким образом…, что весьма похоже на санскритское начертание, а именно как…, что похоже на церковно-славянское…
Звук Я изображен был как…, что тоже равно санскритской букве...Черта над буквами – явно санскритская. Она до сих пор сохранилась в священных книгах, о которой между прочим в дощках было сказано, что “крова земЪ лежi ополуднЪ краю iньску” , то есть, совпадает с Ферганой, где была по-видимому Арийская земля. Об этом говорят и китайские источники, называя ее “землей Т-Син”. Русских Скифов они называют “Сака”. Саки пошли на юг, дошли до Средиземного моря, и подались к северу (“свередзi”).…собой пленных египтян,…их…рабами (вот почему египетские…имеются в русских названиях (…).
http://s9.uploads.ru/t/ZTNkP.jpg
http://s9.uploads.ru/t/CiaMP.jpg
14-5-24 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 5)
Дело, таким образом обьясняет гораздо проще, нежели, по словам что мы “русские-египтяне”. Арийцы шли не отдельными племенами, а были друг с другом смешаны. Германцы, например, были и среди славян, а славяне – среди германцев. Однако, всю… Европу, …занимала Иллирийская нация, праславяне. Их дощки называли “илмерцами”.  Арийские народы…осели на их землях и слились с ними. Особенно же слилась с ними славяне и наибольший % иллирийцев впитали в себя юго-славяне. Об этом говорил я в моих книгах, доказывая…Озеро Ильмень было средоточием северной группы Иллирийцев.
Вот, пока “что” могу сказать Вам в ответ на обращение Жар-Птицы.
Уважающий Вас Юрий Миролюбов
http://s7.uploads.ru/t/faLHC.jpg
http://sg.uploads.ru/t/DV3Ed.jpg
14-5-27 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 7)
Посылаю пока эти записи. В папках у меня они скопились от руки весьма близко к оригинальному начертанию, но я должен сейчас тратить много времени на пуск в ход построенного завода и не могу порыться в моем архиве, отчасти уже упакованном, готовым к пересылке в Штаты. Думается мне, что там есть и несколько фотостатов. Впрочем, я в этом не вполне уверен. Как видите, стиль записей, пожалуй, древнее многих известных, хотя годы не указаны.
Желаю всего доброго, искренно уважающий Вас, Юрий Миролюбов
http://s5.uploads.ru/t/mwK62.jpg
http://s7.uploads.ru/t/cKFAZ.jpg
14-5-26 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 6)
Так как я сильно занят в эти дни, то посылаю Вам содержимое одной из дощек, а после по мере сил и других, какие сумел расшифровать в 1940-1941 годах. Разберите пока это. О древности текста не могу судить. Однако, мне кажется, что тут двух мнений не может быть, что язык необычайно архаичен. В частности попадалась в тексте буква А такого вида:...что несомненно указывает на ея санскритское происхождение. Другое ея начертание было: ...что несомненно, еще ближе к санскритскому.
Остаюсь, уважающий Вас Юрий Миролюбов. 26 сент. 1953г. Бельгия
https://vk.com/doc399489626_476094915

0

538

Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова
...посылаю Вам содержимое одной из дощек, а после по мере сил и других, какие сумел расшифровать в 1940-1941 годах. Разберите пока это...Остаюсь, уважающий Вас Юрий Миролюбов. 26 сент. 1953г. Бельгия - Из первого письма Ю. Миролюбова А. Куру от 26 сент. 1953г.
Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон
5-9-1 - Заголовок папки. - А.А.К. Дощьки Изенбека и другие материалы относящиеся к ним
5-9-2,3,4,22 - Вверху справа - Копия 2/XI - 53 (т.е. эта копия сделана до второго письма Ю. Миролюбова, полученного А. Куром 19/XI-53). Пронумерованные исходные тексты на Листах 1-5. Это копия текстов из приложения к первому письму Ю. Миролюбова, написанному 26 сентября 1953г. А. Куру, состоящая из 5 листов слитнонаписанных слов древнего текста, содержание которых впоследствии будет (нумерация по А. Куру) соответствовать тексту Дощ.1, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4в, 4б, 4г, 5б(1), и что очень важно, именно в такой последовательности. Это приложение было перепечатано А. Куром (заверена копия 2/XI - 53), причем строки пронумерованы А. Куром. Сколько было листов в оригинале (первом письме Ю. Миролюбова), была ли какая-нибудь нумерация, был ли этот текст слитнонаписан, напечатан или от руки написан - неизвестно. В начале каждого из пяти листов текста написано: N линий. Текстъ. листъ N 1(5)-й. Нумерация линий во всех листах, кроме 5 - от единицы. Общее число линий-строк текста - 160. На 4 и 5 листах отмечены 5 отрывков. Конец текстов отмечен словом - конецъ. После чего идет заметка А. Кура - Этот документ должен быть известен для исторической науки, как Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова...(см. ниже).
На Листе 1 (линия 1-31) - тексты Дощечек 1 и 2а (не до конца). В тексте Дощ.1 (строки (линии по Куру) 1-18)
На Листе 2 (линия 1-36) - тексты Дощечек 2 (строки 1-12) и 3а (13-25), 3б (26-36)
На Листе 3 (линия 1-39) - тексты Дощечек 4а (строки 1-21) и 4в (22-39)
На Листах 4 и 5 (линия 1-41, 1-7, 1-4, 1-2) - тексты Дощечек 4б (строки 1-23) и 4г (24-41,1-7,1-4,1-2). Тексты Дощ.4г и 5(осколки) обьединены (между ними маленькими буквами - iдЪмо а тоi)
Необходимо отметить, что полная публикация этих текстов была осуществлена лишь через 3 года в ЖарПтице, причем кодирование по листам сохранилось, а нумерация линий изменилась (как пишет С. Лесной: По всей видимости, с нумерацией произошла большая путаница):
Дощ. 1 (1-18), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 1 (1-2), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 2А (1-21), раздел., март 1958, с.10
Дощ. 2Б (1-6), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3А (1-15), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3Б (1-3), сплошной, май 1959, с.14
Дощ. 3Б (27-38), сплошной, май 1959, с.14,15
Дощ. 4А (1-21), сплошной, май 1959, с.15
Дощ. 4Б (1-25), сплошной, май 1959, с.16
Дощ. 4В (1-17), сплошной, май 1959, с.15
Дощ. 4Г (1-21), сплошной, май 1959, с.16
Дощ. 5 (осколки), сплошной, сентябрь 1957, с.10 
хотя отдельные отрывки из этих текстов были опубликованы и ранее в ЖарПтице:
янв. 1954 стр. 11-16 (из статьи А. Кура - О Дощьках) - Отрывки из Дощ.4
февр. 1954 стр. 33-35 (из статьи А. Кура - Дощьки) - Отрывки из Дощ.4 - с.33,34
сент. 1954 стр. 29-34 (из статьи А. Кура - Дощечки Изенбека. Отрывки из Дощ.9,10 и Дощ.4)
февр. 1955. стр.23-28 - 3А(10-11)
5-9-2 Вверху надпись от руки - Дощьки. В правом верхнем углу - Копия 2/XI 53
http://sg.uploads.ru/6BcNJ.jpg
http://s5.uploads.ru/K9aTe.jpg
5-9-3 Вверху надпись от руки - Документ А. Изенбек - Ю. Миролюбов. В правом верхнем углу - цифра 2
http://s8.uploads.ru/FhPE0.jpg
http://s7.uploads.ru/4VRX2.jpg
5-9-4 Вверху надпись от руки - Документ А. Изенбек - Ю. Миролюбов. В правом верхнем углу - цифра 3
http://s9.uploads.ru/buvzY.jpg
http://s3.uploads.ru/nwyQK.jpg
5-9-22 Вверху надпись - тексты (продолжение). В правом верхнем углу - лист 5
http://s7.uploads.ru/hkPcA.jpg
http://s5.uploads.ru/C2jat.jpg
Этот документ должен быть известен для исторической науки, как
Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова
Полковник А. Изенбек - командир Марковского артиллерийского дивизиона армии ген. Деникина нашел эти Дощьки в разоренном дворянском имении на полу разрушенной и разграбленной библиотеки, собрал наиболее целые, спас и сохранил и привез с собою в Брюссель, Бельгию. Они находились у него в библиотеке, когда их увидел инженер-химик Ю. Миролюбов, который привел их в порядок, склеивал, препарировал и наконец  сделал транслитерацию с древнего скрипта на русскую азбуку, скопировал и сделал фотографические снимки с досчечек.
Специалисты предполагают, что дощечки были написаны в разное время, причем самое раннее еще не установлено, но найдено, что некоторые дощечки писаны в 5-м веке н.э.
Записи делались по методу санскритского способа - под линией, т.е. буквы ставились под линией, одной общей, а какие то знаки (неизследованы) были над линией. Знаки-буквы архаические греко-готские и санскритские.
Здесь образец этих знаков-букв: нашiм молехомся бозем нашiм
Всего дщьк было 37-38 штук.
После смерти А. Изенбека 13-го авг. 1941 года Дощьки исчезли.
Распределение записей на слова сделаны Александром А. Кур
Перевод на Русский язык сделан Александром А. Кур.
Поверка перевода сделана Александром М. Кондратьевым
Комментарии - Александра А. Кур.
Сан-Франциско, Калифорния, САСШ
20 декабря 1953
(Подпись Ю. Миролюбова (уже после приезда в Сан-Франциско), А. Кура (уч. этимолог и историк), А. Кондратьева и т.д.)

0

539

Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова
Листы 1-4, содержащие древние тексты Влескниги, были перепечатаны А. Куром, после получения первого письма Ю. Миролюбова (от 26 сент. 1953) и судя по штампу в правом углу первого листа - Копия 2/XI 53 (т.е. до второго письма Ю. Миролюбова, полученного А. Куром 19/XI-53). Эти листы имеют общий стиль, и похоже написаны в одно время. Надпись вверху на втором листе: Документ А. Изенбек - Ю. Миролюбов - написана от руки уже потом. На листе 5 сначала напечатано несколько строк тестов, а потом заметка А. Кура, озаглавленная: Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова, и в конце проставлена дата: 20 декабря 1953 и затем подписи Ю. Миролюбова, А. Кура (уч. этимолог и историк), А. Кондратьева и т.д. Т.е. Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова состоит из 4 листов, содержащих древний текст, и напечатанный 2/XI 53 и приписки к 5 листу, сделанная уже 20 декабря этого же года. Сначала на пятом листе была только одна подпись А. Кура, а затем на протяжении месяцев дополнялись другие, в том числе и Ю. Миролюбова (по приезду в Сан-Франциско).
В архиве П.Т. Филипьева (ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 16 рулон) сохранилась более ранняя копия 5 листа, с подписью только А. Кура, и еще одна более поздняя копия 5 листа, датированная по штампу авг. 21 1954.
14-5-54 - Лист 5. Внизу: 20 декабря 1953. Только одна подпись А. Кура (т.е. наиболее ранняя копия) уч. этимолог и историк. В самом низу уже приписка от руки П. Филипьева - Где же этот перевод? То что было опубликовано в Жар Птице
http://sh.uploads.ru/SZxye.jpg
http://s8.uploads.ru/84pti.jpg
14-5-59,60 - Лист 5. (тоже в архиве Кура, опись 41, рулон 7, 5-9-22). со всеми подписями, нижний правый край вырезан (В левом нижнем углу приписка - Здесь была подпись гна Душеника, которую он вырезал тайно и без указания причин - А. Кур - штамп - AUG 21 1954)
http://sd.uploads.ru/gM4yf.jpg
http://s7.uploads.ru/SOg98.jpg
Также в архиве П.Т. Филипьева (ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 14 рулон) сохранился 2 фрагмента текста из листов 1-3, еще раз перепечатанного А. Куром, для подготовки к публикации в Жар-Птице (передал для журнала Жар Птица 29/IV 57), с новой перекодировкой: с разбивкой на отдельные дощечки (1,2,3) или отрывки (IV, V), с новым формированием строк, с их новой нумерацией в дощечке или отрывке. Но ссылки на листы 1-3 и номера линий из Документа имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова - осталась прежними. Копия трудночитаемая, но дающая общее представление о механизме последовательных преобразований текста, с формированием кодов дощечек.
13-1-115
http://s5.uploads.ru/0bM8o.jpg
http://s8.uploads.ru/oK93C.jpg
Лист N1 линiи 1-18 /продолженiе/ ДОЩЬКА N1 ТЕКСТЪ
Лист N1 линiи 19-31; ДОЩЬКА N 2(написано от руки). ТЕКСТЪ.
ОТРЫВОКЪ

ЛИСТЪ N2, линiй 1-7 ДОЩЬКА N 2(написано от руки). ТЕКСТЪ.
13-1-116 Сбоку слева от руки - передал для журнала Жар Птица 29/IV 57
http://s5.uploads.ru/L7xwe.jpg
http://s9.uploads.ru/Lzb3E.jpg
ЛИСТЪ N3, линiи 7-12 вкл. ОТРЫВОК ? ДОЩЬКА N 3 (написано от руки). ТЕКСТЪ.
ЛИСТЪ N3, линiи 13-26 ОТРЫВОК IV (написано от руки) ДОЩЬКА N 3 (написано от руки, зачеркнуто, знак вопроса). ТЕКСТЪ
ЛИСТЪ N3, линiи 35-38 ОТРЫВОК V (написано от руки) ДОЩЬКА N 3 (написано от руки, зачеркнуто, знак вопроса). ТЕКСТЪ
То что ссылки на листы и номера линий из Документа имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова - оставались прежними, приводим одну из страничек ЖарПтицы:
Жар Птица май 1959 с.14-15
http://s5.uploads.ru/mxLS9.jpg

0

540

Предварительные замечания первого чтения текста Дощек
Влесо бо наущi
тоя земЪ ратi
а зърно сЪятi
Тако оубо iща тоii ПраЩурi
огнiщанама статi
а бытi земетрудiцi...
Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 1
1-18-1,2,3,4,5,6,7,8,9 - Статья А. Кура - Дошчьки. 9 стр. Вверху первой страницы от руки - Предварительные замечания первого чтения текста. В левом верхнем углу тоже надпись от руки - В Музей-Архив. Остальные страницы пронумерованы. В тексте приводится большой отрывок из первого письма Миролюбова за 26 сент. 1953г., указывается на 161 линию слитнонаписанных слов одной Дошчьки, приводятся отдельные слова, многочисленные отрывки и прориси древнего текста - МОЛIХОМСЯ БОЗЕМ НАШIМ СУРОЖЕ. Статья написана до прихода 2 письма от Ю. Миролюбова к А. Куру, т.е. до 19/XI-53г. В следующей редакции этой статьи (штамп 1-Dec- 1953) сказано уже следующее: В настоящее время в Историч. отделе имеется 181 линия древних записей, составляющих содержание - текст двух дощечек. Статья - Предварительные замечания первого чтения текста - послужила основой для опубликованной в Жар Птице за январь 1954г. с.11-14,16 статьи А. Кура - О Дощьках.
http://s5.uploads.ru/KsR1l.jpg
http://s5.uploads.ru/YXzB9.jpg
1-18-1
Дошчьки
Благодаря тому, что наша летописная литература писалась на церковно-славянском языке, то предполагалось, что летописное дело на Руси началось лишь после Крещения Руси или спустя некоторое время (с.1)
1-18-3
http://s7.uploads.ru/yOgvN.jpg
http://sg.uploads.ru/LYHJu.jpg
…Теперь время настало, и мы-русские можем этот документ представить. И этот документ не клочек древней писменности, а целая библиотека из 38 дощечек, древних, старых березовых дощечек или, как в древности их звали - Дошчьк.
История этих дошчьк такова: случайно мне попалась на глаза статья известного журналиста Ю. Миролюбова - Русские Архивы в Европе, из которой я узнал, что у русского художника А. Изенбека, бывш. Командира артил. дивизиона в армии ген. Врангеля, имеется или имелась какая то коллекция деревянных дощечек, чуть ли не V века, исписанных какими то неведомыми письменами, смесью санскритских, готских и русских букв. Запросив письмом через журнал Жар Птица, я получил не только историю этих дошчьк, но и текст одной из этих дошчьк в 161 линию слитнонаписанных слов. Архаичность языка настолько поразительна, что нет никакого сомнения, что древность текста необычайна (с.2,3)
http://sg.uploads.ru/UMN0v.jpg
1-18-4
…мы все же имеем переписанный текст с этих дошчьк, а в моем распоряжении целых 161 строка древнего текста, который сейчас изучается и надеюсь, в недалеком будущем будет подробно напечатан.
А пока я считаю за честь и счастье представить некоторые его части, которые были изучены и переведены (с.4)
http://s7.uploads.ru/hXFGn.jpg
http://sg.uploads.ru/EZt17.jpg
1-18-5
…Солнце Сури-Сурож (с.5)
…Для примера укажу на слова: АЗОРНIИ - лазурный; ЗМА - земля; СЕКТИ - течь; КУРОСТЬ - добыча; ЕМ, ЕМАТИ - брать; ВОСПIАТ - воспевать; АДОНЬ - госпожа; СЛОНЦЕ - солнце; ВЯЖШЩ - вещь; и т.д. Имеются целые выражения древне-санскритские, как например: АНИ МАРАНИ МОРОКА (с.5)
http://sd.uploads.ru/ZUlNx.jpg
1-18-6
…В одном отрывке текста имеется указание (текст разделен на слова): А БЯ ТАЯ СЛАВНАЯ ДъЯНА ОД ПРЕНАХОДУ СЛОВЕНСТИ ЛЮДIЕ НА РУСЬ ЕДЕНСЕНТЕ СТА ТРЕТШIГО ЛъТА...В отрывке говорится о победе над народом ГОДЬ (готами), которых победил ЛЯР ГОРДЫНЯ...Неизвестный герой, который не только победил Готов, но истребил их. КОМОНЬСТЕНИ КОЛИ ЖЕ ПЕША, т.е. конными и пешими - не много не мало, как ДЕСЕНТ ТЕМЕ…ИЗБОРНЯ БОЯНУВ…(с.6)
http://sh.uploads.ru/5qlQ1.jpg
1-18-6
…Наличие имен Сури-Сурожа - бога солнца, Дажьбо (а не Дажбога), Велеса, Перуна указывает на До Христианский Период.
Интересны молитвы и славословия к этим богам: СЛАВА БОГУ ПЕРУНУ ОГНЕКУДРУ ИЖЕ СТРъЛIЕ НА ВРАЗИ ВЬРЗЕ А ВЪРНАIА ПРЕДВЕДЕ ВО СТЬЗъ ПОНЕВъЖДъ ЕСЬ ТЫИ ВОЙНОМ ЩЕСТЬ А СОУД ИАКО ЗЛТРОУН МЛСТИВ И ВСПРАВДЬН ЬС...
(перевод) Слава богу Перуну Огнекудрому, кто бросает стрелы на врагов; верных ведущий по неведомому пути Ты есть честь и суд воинам, златовласый милостивый и всеправедный бог…так звучит славословие к Перуни Огнекудрому, а это молитва к Велесу (ВЛЕСУ): ВЛЕСО БО НАУЩИ ТЫ А ЗЕМЕ РАТИ, А ЗЕРНО СЪЯТИ ТАКО УБО ИЩАТЫ И ПРАЩУРЫ ОГНИЩАНАМ А СТАТИ АБО ИТИ ЗЕМЕТРУДИЦЫ…или моления к СУРИ (женское начало Солнца-бога): РЕКОСТА ТЫ КАМО ГРЯДЕМО АДОНАЯ КАМО ЖИВОТ ВОЛЬНО БРЯЩЕМО. ЕСМЫ В ЛИЦъ СИРЫ А РЕНКА БОЖЬСКА ОДНА СЕ ОТВРАТИ (с.6)
http://sg.uploads.ru/D2y3k.jpg
http://sh.uploads.ru/ebShJ.jpg
1-18-7
Между тем текст разсказывает, что г. Сурож был построен пращурами и разсказывает, как…ГРЕЦИ НАЛъЗШЕ НА РУСЬ И ТВОРЯЩИ ЗЛАЯ ВО ИМЯ БОГОВУ…Кроме Сурожа имеются города БИЛОЯР, КРИВОРОГ, БъДАГОЛОМЕЯ;..греки нападают на колесницах НА Нь БОЯНОУВ ВО ЖЕЛъЗАХ (с войнами в железных латах), берут город Сурож.
Имеется отрывок, где упоминается сообщение, что строится город Кiев, а также отрывочно сообщается о захвате Кiева Хазарами, а потом варягами…ТАМО БО УСъДШЕСЯ ВОРЯЗИ ИЖЕ СОУТЕ ХИЩНИЦИ (с.7)
http://s5.uploads.ru/DIwql.jpg
http://s8.uploads.ru/yoAsQ.jpg
1-18-8
…СЕ ЗЫВАТ ТЕ ПОЛЯНИ, СВЕРЕДЗИ (т.е. Северяне) И ДРЕВЛЯНЫ ТО УБО СУТЕВШИ ОТ РОСКУЛУНИ (Раксолаки) АМЕ МАI, ОТДъЛЕНЕСТИ ЯКО СУМЕ, ВЕСЕ И ЧУДЬ И ОТУДЕ ПРИДИ НА РУСЬ УСОБИЦЕ…И ПОДПАДЬШЕ РАЗДъЛУ И УБУДЕ СЕ САМО НЕСШАСТНО ЧУЖИМ РОБИТИ НА ПЕРВЫ ГОДИ, ЯКОВА КРъПЦЕ ДЕРЖАЩА И ДРУЗЕ ХОЗЯРИНОМ, ЯКО ТЫЕ ЗАБIЯ ВИШАСЯ С КОГАНОМ…потому что все эти несчастия произошли…НЕРАДЕНИЕМ НАШИМ (с.8)
…ИТАКОЖЕ БЪИТИ НАМ РУСИЩИ, А ТАЯ ЗЕМЯ РУСЬКА ЕСТЬ А РУСЬКА ЗЕМЕ ЕСТЬ А МНЪЗИ КОМОНЬСТИ ЩЕЛЕСТИ ВЪ СЕЛIЕХ ТИХ ЗАНЩИТИ В ТРАВЕХ ИЯКО НДБА ИТI НА РУСЬ..ТАМО ЗГИБОША МНОЗИ ИДОЛИЩИ И ТАКЪЖДЕ ГИНОУТ ВСIЪМ.., т.е. Потомучто быть нам русскими, потомучто Земля наша есть русская и русской останется...и много конных воинов селений движутся в травах для защиты от тех, кому надобно идти на Русь…Там погибло много ненавистных и так должно сгинуть всем (кто нападает на Русь)…заканчивает в одном из отрывков древний летописец.
http://s3.uploads.ru/xuBD9.jpg
http://s8.uploads.ru/IHoNa.jpg
1-18-9
В заключении приведу отрывок из текста Дошьки так, как он был слито записан летописцем. Для примера берем текст-обращение к богу Велесу (Влесо): ВЛЕСОБОНАУЩIТООIАЗЕМЕРАТIАЗЬРНОСЕЯТИТАКОУБОIЩАТОI
ПРАЩУРIОГНИЩАНАМАСТАТIАИТИЗЕМЕТРУДИЦИ…этот текст разбиваем на отдельные слова. Получаем:…ВЛЕСО БО НАУЩI ТЫ А ЗЕМЕ РАТИ А ЗЕРНО СЕЯТИ ТАКО УБО ИЩАТЫ И
ПРАЩУРЫ ОГНИЩАНАМ А СТАТИ ИТИ ЗЕМЕТРУДИЦИ…что в переводе на наш теперешний язык дает: БОГ ВЛЕСО НАУЧИ НАС И ЗЕМЛЮ ПАХАТЬ И ЗЕРНО СъЯТИ, ТАКЖЕ, КАК ПРАЩУРЫ ЗАВъЩАЛИ ОГНИЩАНАМ СДъЛАТЬСЯ ЗЕМЛЕРОБАМИ…А ПРАЩУРЫ эти были те, кто по отрывочному преданию, сохранившемуся в тексте этой дощечки, пришли из Индии, ведомые СТАРОТЦОМ ОРIЕМ, кто вывел три славных (в смысле древних) племени наших пращуров. Отрывок сообщает, что на пращуров напало злое племя ДАСУВО (Дасунов - черное племя), кто грабил имущество и убивал детей…И защищал поход от нападения врага…СЫНЕ ТРIЕДОРIЙ СО СВОЕЙ ДРУЖИНОЙ…На этом я закончу предварительный анализ содержания текста 161 линии древних записей Дошьки.
Для тех, кто интересовался бы изображением самих записей, здесь прилагаю образец: МОЛIХОМСЯ БОЗЕМ НАШIМ СУРОЖЕ
А.А. Кур

0